跪求中文翻译,英文好的进来,谢谢~~

The Internet has become a part of teenager’s life. There’s a report on 3,375 students aged from 10 to 18 in seven Chinese cities. It says that 38 percent of them believe they use the Internet often. While most of them get useful information and use the Internet to help in their studies, some are not using it in a good way. Many are playing online games too much. A few even visit Web sites which they should not look at. Bad things can happen if young people spend too much time on the Internet.
In order to help young people use the Internet in a good way, a textbook on good Internet behavior has started to be used in some Shanghai middle schools this term. It uses real examples to teach students all about good ways of using the Internet. It gives useful advice such as it’s good to read news or find helpful information to study. Some students also make online friends. But if you are meeting a friend offline, let your parents know.
Teachers and parents all think the book is a very good idea. It will teach students how to be a good person in the online world. It will be a guide for teens to use the Internet and keep students away from bad sites.

互联网已经变成了青少年生活的一部分。有个报道涉及中国七个城市年界10到18的3,375学生。据此报道,他们中的38%认为他们经常使用互联网。尽管他们中大多数能得到有用信息并使用互联网学习,但是,一些学生并没有很好的利用网络。许多都过多的玩网络游戏。少数甚至浏览他们不该看的网址。青少年花费过多时间上网会带来不利/会使坏事发生。
为了帮助强少年学会良好的使用网络,一种关于良好网络行为的书这学期已经开始在上海的中学使用。它利用真是的例子教学生使用网络的良好方法。它给出了诸如读新闻有益,或者寻找有助于学习的信息之类的建议/忠告。有些学生也结交网友。不过,如果你要见网友,一定要让你父母知道。
老师和父母都认为,网上读书是好好主意。它会教学生在网络世界做个好/健康的人。它会指导青少年使用网络并使学生远离不健康/不良网址。

手工原创翻译,希望有助于你。

祝你开心如意!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-10-17
互联网已经成为青少年生活中的一部分。报告显示在中国的七个城市里3,375个学生年龄介于10岁至18岁,其中百分之三十八的学生时常使用互联网。他们从互联网上得到很多有用的咨询,这对他们的学习很有帮助,但是有些人却滥用互联网。很多人长时间玩线上游戏,甚至浏览他们不应该浏览的网站。很多不好的事情会发生因为青少年们花太多时间在互联网上。

为了是青少年正确地使用互联网,有些上海中学已经在这个学期开始使用一本教导人如何正确使用互联网的课本。课本提供了很多有用的咨询例如使用互联网搜索以及阅读新闻或者有用的咨询。有些学生会上网认识网友。在与网友见面的时候,记得得通知你的家长。

老师与家长们都认为那本课本是非常有用处的。它教导学生怎么正确地使用互联网。它能引导青少年如何正确地使用互联网和避免学生浏览不好的网站。
相似回答