林徽因和徐志摩诗篇小说,还是首诗歌啊

林徽因和徐志摩诗篇小说,还是首诗歌啊

第1个回答  2014-11-15


度一关湍险,驶一段清涟,

清涟里有青山的倩影,

撑定了长蒿,小驻在波心,

波心里看闲适的鱼群——

沙扬娜拉!(同前)



静!且停那桨声胶爱,

听青林里嘹亮的欢欣,

是画眉,是知更?象是滴滴的香液,

滴入我的苦渴的心灵——

沙扬娜拉!(同前)



“乌塔1”:莫讪笑游客的疯狂,

舟人,你们享尽山水的清幽,

喝一杯“沙鸡1”,朋友,共醉风光,

“乌塔,乌塔”!山灵不嫌粗鲁的歌喉——

沙扬娜拉!(同前)

十一

我不辨——辨亦无须——这异样的歌词,

象不逞的波澜在岩窟间哞嘶,

象衰老的武士诉说壮年时的身世,

“乌塔乌塔”!我满怀滟滟的遐思——

沙扬娜拉!(同前)

十二

那是杜鹃!她绣一条锦带,

迤逦着青山的青麓;

啊,那碧波里亦有她的芳躅,

碧波里掩映着她桃蕊似的娇怯——

沙扬娜拉!(同前)

十三

但供给我沉酣的陶醉,

不仅是杜鹃花的幽芳;

倍胜于娇柔的杜鹃,

最难忘更娇柔的女郎!

沙扬娜拉!

十四

我爱慕她们体态的轻盈,

妩媚是天生,妩媚是天生!

我爱慕她们颜色的调匀,

蝴蝶似的光艳,蛱蝶似的轻盈——

沙扬娜拉!

十五

不辜负造化主的匠心,

她们流眄中有无限的殷勤;

比如熏风与花香似的自由,

我餐不尽她们的笑靥与柔——

沙扬娜拉!

十六

我是一只幽谷里的夜蝶;

在草丛间成形,在黑暗里飞行,

我献致我翅羽上美丽的金粉,

我爱恋万万里外闪亮的明星——

沙扬娜拉!

十七

我是一只酣醉了的花蜂;

我饱啜了芬芳,我不讳我的猖狂。

如今,在归途上嘤允着我的小嗓,

想赞美那别样的花酿,我曾经恣尝——

沙扬娜拉!

十八

最是那一低头的温柔,

象一朵水莲花不胜凉风的娇羞,

道一声珍重,道一声珍重,

那一声珍重里有蜜甜的忧愁。

沙扬娜拉!

1924年6月徐志摩在随泰戈尔访日期间写成该组诗,曾收于初版本《志摩的诗》,其中的前十七再版时被作者删除,仅存最后一,并加了一个副题:赠日本女郎。

破庙

慌张的急雨将我

赶入了黑丛丛的山坳,

迫近我头顶在腾拿,

恶狠狠的乌龙巨爪,

枣树兀兀地隐蔽著

一座静悄悄的破庙,

我满身的雨点雨块,

躲进了昏沉沉的破庙;

雷雨越来得大了:

霍隆隆半天里霹雳,

豁喇喇林叶树根苗,

山谷山石,一齐怒号,

千万条的金剪金蛇,

飞入阴森森的破庙,

我浑身战抖,趁电光

估量这冷冰冰的破庙;

我禁不住大声啼叫,

电光火把似的照耀,

照出我身旁神龛里

一个青面狞笑的神道,

电光去了,霹雳又到,

不见了狞笑的神道,

硬雨石块似的倒泻——

我独身藏躲在破庙;

千年万年应该过了!

只觉得浑身的毛窍,

只听得骇人的怪叫,

只记得那凶恶的神道,

忘记了我现在的破庙:

好容易雨收了,雷休了,

血红的太阳,满天照耀,

照出一个我,一座破庙!

自然与人生
相似回答