以吾一翁,老于此五物——《六一居士传》,中的“以”的用法和意义??不要翻译成“加上”,“还有”,

如题所述

在这句话中,"以"是一个连词,表示原因或理由。它连接了两个句子,表明前一个句子的内容是后一个句子发生的原因或理由。
具体来说,"以"前面的句子是"以吾一翁",意思是"因为我这个老头子",而后面的句子是"老于此五物",意思是"老在这五物之中"。因此,"以"的作用是表明"我这个老头子"的存在是"老在这五物之中"的原因或理由。
需要注意的是,"以"在这个句子中的用法和意义是比较特殊的,不能简单地翻译成"加上"或"还有"。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-09-26
是表示并列的连词,如“险以远,则至者少。”
该句中也是把自己和其他五物并列起来,翻译成“带上,连上”也可以,不过我觉得翻译成“加上,还有”也可以。不知道是否满意。追问

这是粤教版的语文课文,奇怪的是 课文将“以”解释为:把,介词,但是翻译的时候就解释成“加上”,到底粤教版的编写者是如何理解的?我很纳闷啊 你的这种解释感觉还可以

相似回答