国庆优惠套餐 怎么用英语翻译,最常用外国人最常见的?

如题所述

 这里讨论的是餐馆的套餐及其用语:

 

    套餐:Set Meal Offer/Set Menue Offer (其中Offer可以省略)

    优惠:Special Offer (通常附加说明具体优惠,如 Food 50% Off,食物减半收费; Drinks Free 免费酒水)

    现在来研究一下求助的问题如何翻译:

    国庆:National Day, 特指的是Oct 1st这一天。National Day Holiday 应该指的是Oct 1~3;

    国庆优惠:National Day Special Offer (可以注明时间段和日期,以免产生歧义)

    国庆优惠套餐:National Day Special Set Menue/Set Meal Offer

 

***希望以上能帮到你,满意别忘了采纳!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-09-24
国庆优惠套餐——National Day Discounted Set Meal.

一般,优惠套餐,都翻译为 Discounted Set Meal~

所以国庆优惠套餐则翻译为 National Day / Independence Day Discounted Set Meal.

这是国外最常见的。
第2个回答  2012-09-24
是销售套餐吗?discount package / promotional package for National Day
这个套餐如果指的是饭馆的套餐的话,用speical value meal for National Day

国外一般都说... special,比如 Labor Day Special, Labor Day Sale本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2012-09-24
国庆优惠套餐
National Day Discounted Set Meal

优惠套餐
Discounted Set Meal
第4个回答  2012-09-24
National Day discount package
相似回答