富——一半是福,一半是灾
诱——秀美的身影,动听的言辞,温柔的陷阱
傀——失去自我,任人操纵,最终变得人不人,鬼不鬼
舒——不断舍弃,不停给予,这是多么舒畅的境界。
忌——一“己”蒙“心”,还能容得下谁呢?
冢——一点小错,弄得家破人亡
另——貌似酷“男”,头脑空空,不学无术,遂以“另类”标榜
仆——无论“公仆”还是“私仆”(保姆),都一手叉腰站在你面前,显得高人一等,而“主人”反被晾在一边。
品——一口,一口,再来一口,怎么样?味道好极了
值——“人”要站得“直”才有身价
位——坚持立场的人,才能找到自己的位置
乡(乡)——从前“乡”下以青壮年男子(郎)为主;而今,他们都外出打工作生意,乡下没“郎”了
功——成功=工作+努力
赖——懒汉不用心,不思进取,只想不劳而获
悲——心头想入非非,结果必然可悲。
智——聪明就是每天知道多一点,每天把“知”当成头等大事。
忍——心有余而力不足,还有什么办法?
谊——言谈适宜,能增进彼此的感情
方——万人出点子,自有好方法
劣——只有低劣的人,才会设法“少”出“力”, 到头来,就只能差人一 等。
回——看外表/ 方方正正/ 察内里/正正方方/与生俱来就是/表里一个样
臭——就因为/“自”“大”一点/即使是气味/也惹人讨厌
群——有人当面称你“君”,背后却把你当成“羊”
使——“人”一旦做了“吏”就爱使唤别人
送——“走”“关”系的一种手段
吻——请“勿”只用“口”,还得用心
赶——不停地“走”,不停地“干”,就会后来居上
岗——有靠“山”就有“冈”,没山成破网(冈乃网之缺也)
趣——边“走”边“取”乃某类人之“趣”也!
狠——有点“狠”为狼
辛——“十”分孤“立”为辛。
春——三人同去看日为春。三人为“众”,是为春游也。
乱——舌头卷起来。花言巧语乱嚼舌头,会把人际关系搞乱。
跌——一失足为千古恨,悔之晚矣。
财——金钱加人才,就能创造出更多的财富。
信——只要人人做到诚实,“人”“言”就足畏了。
人——人是相互的支撑。统一为大,集体的力量是无穷的。
一、英语多变化,汉语多重复
1、英语表达相同的意思时往往变换表达方式。第一次说“我认为”可以用“I think”,第二次再用“I think”显然就很乏味,应该换成“I believe”或“I imagine”之类的表达。
2、相比之下,汉语对变换表达方式的要求没有英语那么高,很多英语中的变化表达译成重复表达就行了。
二、英语多抽象,汉语多详细
1、英文句子难译主要难在结构复杂和表达抽象上。通过分析句子的结构,把长句变短句、从句变分句,结构上的难题往往迎刃而解。
2、表达抽象则要求译者吃透原文的意思、用详细的中文进行表达,这对考生往往具有更大的挑战性。
三、英语多省略,汉语多补充
1、英语一方面十分注意句子结构,另一方面又喜欢使用省略。英语省略的类型很多,著名词的省略,动词的省略,有句法方面的省略,也有情景方面的省略。在并列结构中,英语往往省略前面已出现过的词语。
2、而汉语则往往重复这些省略了的词。
汉字演变
我们现在能够确认距今约3000多年的甲骨文已经是非常成熟的文字体系,于1899年被发现。可以考证的汉字发展经历了甲骨文、金文、大篆、小篆、汉隶、楷书、行书、草书等过程。其中,楷书由隶书演变而成,始于东汉,通行至今。汉字可以划分为两个大阶段。
从甲骨文字到小篆是一个阶段;从秦汉时代的隶书以下是另一个阶段。前者属于古文字的范畴,后者属于近代文字的范畴。现代汉字是在汉隶的基础上隶变楷化而来的,即汉字正楷字形。
全世界人都觉得汉字的发音和表意都比英文好。你听过一首歌曲吗?歌曲名叫中国话。
追答其实,表音文字(英语)与汉字各有优缺点
表音文字易学,易写,记忆量小,与机械(打字机、印刷机)结合易,与信息(电脑)结合易,有排序,易造新词,表概念清晰,引用外来语容易,等等
表音文字的缺点是词汇量大(欧美词典业很发达),字形视觉特点不突出,阅读速度慢,字母数有限,相近词多易拼写错误,等等
不管中文好还是不好,我们是中国人,我们有责任弘扬并发展中文。
追答您说得对,我只是客观地分析中英文的区别,但在个人立场上,我自然是热爱中国文化的。
本回答被提问者采纳