求白话文翻译,快快快,在线等。

吕子臧,蒲州河东人也。大业末,为南阳郡丞。高祖克京师,遣马元规抚慰山南,子臧坚守不下,元规遣使讽谕之,前后数辈,皆为子臧所杀。及炀帝被杀,高祖又遣其婿薛君倩赍手诏谕旨,子臧乃为炀帝发丧成礼。而后归国,拜邓州刺史,封南阳郡公。 时朱粲新败,子臧率所部数千人,与元规并力将击之。谓元规曰:“朱粲新破之后,上下危惧,一战可擒。若更迁延,部众稍集,力强食尽,必死战于我,为患不细也。”元规不纳,子臧请以本兵独战,又不许。俄而粲众大至,元规惧,退保南阳。子臧谓元规曰:“言不见纳,以至于此,老夫今坐公死矣!”粲果率兵围之,遇霖雨,城壁皆坏,所亲者知城必陷,固劝其降。子臧曰:“安有天子方伯降贼者乎!”于是率其麾下,赴敌而死。俄而城陷,元规亦遇害。

吕子臧,蒲州河东人也(这个表示人名和贯籍)。大业末,为南阳郡丞(年份,官职)。高祖(皇帝)克京师(攻克京师),遣马元规抚慰山南(派遣马元规攻略山东以南地区),子臧坚守不下(子臧坚守(该地),(马元规)不能攻下),元规遣使讽谕之(马元规派遣使者讽刺告喻子臧),前后数辈,皆为子臧所杀(前后数人都被子臧所杀)。及炀帝被杀(等到隋炀帝被杀),高祖又遣其婿薛君倩赍手诏谕旨(高祖又派遣他的女婿薛君倩带着手诏谕旨),子臧乃为炀帝发丧成礼(子臧还为隋炀帝发丧、行礼仪)。而后归国(后来归降),拜邓州刺史,封南阳郡公(官职升迁)。 时朱粲新败(当时朱粲刚战败),子臧率所部数千人(子臧率领所属部下几千人),与元规并力将击之(和马元规共同合力将要攻打朱粲)。谓元规曰:“朱粲新破之后,上下危惧,一战可擒。若更迁延,部众稍集,力强食尽,必死战于我,为患不细也。”(子臧对元规说:“朱粲刚战败不久,上下的人都很害怕,一战就可以擒住。如果拖延,他的部众稍有集聚,力量强大但是粮食吃完,一定会和我们死战,危害不轻呀。)元规不纳,子臧请以本兵独战,又不许(元规不采纳,子臧请求用自己兵力独自作战战,又不被允许)。俄而粲众大至,元规惧,退保南阳(过了不久朱粲的部众来了,元规害怕,退保南阳)。子臧谓元规曰:“言不见纳,以至于此,老夫今坐公死矣!”(子臧对元规说:“建议不被采纳,才导致这样,老夫今天被你害死了!)粲果率兵围之,遇霖雨,城壁皆坏,所亲者知城必陷,固劝其降(朱粲果然率兵围住他们,遇大雨,城墙都损坏,他的亲信知道城池一定会被攻陷,因此劝他投降)。子臧曰:“安有天子方伯降贼者乎!”(子臧说:“哪有天子的诸侯投降叛贼的呢!)于是率其麾下,赴敌而死(于是率领他的部下,抗敌而死)。俄而城陷,元规亦遇害(不久城池被攻陷,元规也遇害)。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答