“你果然是说谎啊,里面什么都没有”用日文怎么说?

可不可以这么说“嘘たっだじゃないですが,中には谁もいませんよ”,这是我从动漫里听译的,写的不着边是很正常的(小弟又是日语盲),各位大神教教我,尽量根据我写的改,就这一句话,翻译一下哈,谢谢了~~~

うそだったじゃないですか、なかにはだれもいませんよ。日语可以使用平假名、片假名或罗马字书写。有的可以使用汉字书写、但是意义与汉语的并不一定相同。日语的片假名通常是用来书写外来语、又或是加强语气时用的,有时也可作拟声词使用。

时态

日语动词的时态有“过去”、“现在/未来”两种。

日语的时态、是通过动词词尾的假名变化来实现的。通常日语的动词由两部分构成:词干和词尾。词干一般是汉字;而组成词尾的假名叫做送假名(送り仮名)。例如学ぶ、学是词干、ぶ是词尾。有两个特别的动词-来る(来)和する(做/干),词干和词尾是不能分开的。

现代日语的动词都是以u音结尾的。按照时态变化的方式可以分为四类:五段动词(グループI 第一组动词)、一段动词(グループII 第二组动词)、カ行变格动词(只有来る一个)和サ行变格动词(只有する一个)(两个动词合称グループIII第3组动词)。其中一段动词又可分为上一段动词和下一段动词。日语的动词除了两种变格动词之外、时态变化都是规律的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-07-27
うそだったじゃないですか、なかにはだれもいませんよ
只有一点点小错误,不懂日语能听出这种程度的句子,真了不起
翻译是,你怎么骗我啊?谁都不在里面啊!?
基本翻译也是对的,没有歧义追问

好像没有写汉字呢,是只有uso(嘘)、naga(中)、dare(谁) 是汉字吗?

追答

对,你翻译的不错,其他基本上不写汉字的

追问

能解释一下“だったじゃない”是什么意思吗?好奇~~

追答

だった是 です的过去时
じゃない就是否定的意思

本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-07-27
嘘じゃないですか その中には何もいませんよ
相似回答