日语语言学问题

请问:この本は高い
   この本は高かった。
这两句话有什么区别

この本は高い。这种句式是现在时,价格贵的这种概念一直存在。(这本书很贵)。
この本は高かった。这种句式是过去时,表示这本书(在当时、曾经)很贵,但现在对你来说也许并不贵。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-09-03
直接翻译了。
この本は高い:这本书高。(估计想说的是贵。。)
この本は高かった。:这本书曾经高过。(同上,曾经贵过)
第2个回答  2012-09-07
这不就是时态不同么?“语言学”。。。比较吓人。。。请高手赐教!
相似回答