第2个回答 2012-04-26
McCracken的经历中写着:她初次生小孩,她的儿子时很平静。
后一句用一般时态表示过去,引用书刊报纸的内容。所以翻译成什么什么写着什么。
前一句是引用的具体内容是什么,用过去时。
be born 是出生。
still是修饰be born 的。表示平静、安静的意思。类似stand still。如果表示仍旧,应该会放在be born 的前面。比如:I was born in Honkong, my sister sitll, was born in Honkong.
上面的句子可以有类似的造句:My father had a very good time during the trip,and he writes about his experiences。我的父亲在他的经历中写着:他在旅行中度过了很愉快的时光。本回答被提问者采纳