文言文翻译

文言文翻译!!!
纪昀<<鬼隐>>
明季有宋某者,卜葬地,至歙县深山中。日薄暮,风雨欲来,见岩下有洞,投之暂避。闻洞内人语曰:“此中有鬼,君勿入。”问:“汝何入之?”曰:“身即鬼也。”宋请一见。曰:“与君相见,则阴阳气战,君必寒热不安。不如君蕿火自卫,遥作隔座谈也。”宋问:“君必有墓,何以居此?”曰:“吾神宗时为县令,恶仕宦者货利相攘,进取相轧,乃弃职归田。殁而乞于阎罗,勿轮回于世。随与来生禄秩,改注阴官。不虞幽冥之中,相攘相轧,亦复如此,又弃职归墓。墓居群鬼之间,往来嚣杂,不胜其烦,不得已避居于此。虽凄风苦雨,萧索难堪,较诸宦海风波,世途机阱,则如升忉利天矣。寂历空山,都忘甲子。与鬼相隔者,更不知几年。自喜解脱万缘,冥心造化,不意又通人迹,明朝当即移居。武陵渔人,勿再访桃花源也。”语讫,不复酬对。问其姓名,亦不答。宋携有笔砚,因濡墨大书“鬼隐”二字于洞口而归。

译成白话文,谢谢!!!翻的好的我追加10分!!谢谢!!

第1个回答  2007-12-05
明代有个姓宋的人,为了选择墓地,来到安徽歙县的一个深山中。黄昏,风雨将要袭来,他见山岩下有个洞,便钻进去暂避。听到洞内有人说道:“这里面有鬼,您不要进来。” 宋某问道:“那你为什么进来?”答道:“我就是鬼呀。”宋要求和他见面,鬼答道:“如果和您见面。那么您的阳气和我的阴气便会相斗,您必定会忽寒忽热地不舒服。不如您烧起堆火来自卫,我们远远地隔开座位交谈吧。”宋某问道:“您必定是有墓地的,为什么会住在这里?”答道:“我在明朝神宗时做知县,因为厌恶官宦互相侵夺财产地位,为求升官而互相倾轧的行为,于是弃官回家了。我死后向阎罗请求,不要再轮回到人间。于是便按我来世应享的官职和俸禄的标准,改任为阴间的官。没想到阴间的互相争夺倾轧,也和人世一样,于是我又弃官回到墓里。我的坟墓处在许多鬼魂的墓穴之间,他们往来嘈杂,弄得我不胜其烦,不得已避居到这里。这里虽然凄风苦雨,寂寞冷落得使人难受,但是和宦海风波、人世道路上的陷阱相比,我就如生活在天堂里一样了。在这空山里寂寞度日,我都忘掉了岁月。和群鬼相隔绝,不知有多少年了,和人相隔绝,则更不知有多少年了。自己庆幸解脱了种种因果的缠绕,潜心于寻找大自然的奥秘,想不到又接触了人的踪迹,明天我应该立即迁居。您也无须做武陵渔人,再访寻桃花源了。”说完,不再对答。宋某问他的姓名,也不答。宋某带有笔砚,于是蘸满墨汁,写了“鬼隐”两个大字在洞口,便回家了。本回答被提问者采纳
第2个回答  2020-05-02
第3个回答  2007-12-05
宋某到安徽歙县深山为自己选择墓地,在一个山洞里遇见隐居在这里的鬼,就问他,既然您是鬼,必然是有墓地的,如今为什么住在这山洞之中呢?鬼说:“唉!真是一言难尽呀!我原来是神宗(明代皇帝朱翊钧,年号万历[1573-1619])时代的一个知县,我厌恶官宦们互相争夺名利、为求升官而互相倾轧的行为,就弃官回乡了。我死以后,向阎王爷请求,不要再将我转生到人间,阎王爷答应了我的要求,按照我来世应当享受的官职和俸禄,在阴间给我安排了官职。没想到,阴间的官场同样相互争夺倾轧,和人间没有什么分别,于是,我辞退了官职,重新返回到墓地。我的坟墓夹再许多鬼魂的墓穴之间,他们往来嘈杂,弄得我不胜其烦,实在没有办法,才躲避到这个地方。这里虽然凄风苦雨,萧条冷落得让人难以忍受,但是与官场风波、人世道路得机关陷阱相比,就像生活在天堂里一样了。我寂寞地在这空山里度日,连岁月都忘记了,也不知道和那些吵吵闹闹的群鬼隔绝了多少年。我很庆幸解脱了那些烦恼,潜心于自然之中。谁想到今天竟然又遇到人迹,碰上了先生您呢?没有办法,看样子我明天只能从这里迁出去了。我奉劝先生您,最好也甭学那武陵渔人,再探访什么桃花源了。”
相似回答