55问答网
所有问题
百度的日语翻译别直接用汉字可以吗?
我就是不会读才上百度查的,你直接给我弄个汉字有吊用!
举报该问题
推荐答案 2015-02-09
1.可以
2.あなた是最普通的第二人称,什么场合都能用,きみ就比较亲密了,一般是男性对同辈及晚辈的爱称,如果对不认识的人或者是女性用きみ的话就会显得不太礼貌
补充:
楼下的- -。。。谁告诉你不能?日语的罗马字?什么东西?现在日本人有很多只懂假名不知道汉字的,你要人家必须记得??不是每个日本人都认得很多汉字的!那只是一种语言书写习惯,根本没有什么特别的规定,照你的意思来看お早う是早上好的意思おはよう就不是了??你真搞笑
追问
呵呵学习时遇到了不认识的汉字还不能问了呗搞笑你大爷!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://55.wendadaohang.com/zd/cGL4RcL8QFLRRG44cc.html
其他回答
第1个回答 2015-02-09
点的话可以换词的吧,要读音的话还是用词典吧本回答被提问者采纳
第2个回答 2015-02-09
。
相似回答
大家正在搜
相关问题
急求日语翻译!(希望汉字部分注上假名,不要百度翻译,语法上不...
我想学习一下日语。对照中文百度上可以翻译出日文,但是不会读额...
在有道翻译日语再去百度翻译中文怎么驴唇不对马嘴?难道翻译系统...
日语短句用什么在线软件可以翻译成中文?
书本上日语的汉字跟百度翻译的不一样
要日语翻译中文的谐音。日常用语40个以上。谢谢了!
有幸能与大家欢聚一堂(日语翻译时不要当用汉字)