英语问题,一个普通人,he is a normal person. 还是 ordinary person. ?

这两个词怎么区别啊?还有 common 呢?好像也有说 common person.

normal person ordinary person common person 这三个都可以,在中文里都是普通人可以翻译成。但是英文的用意有点点不同。
当你说到 a normal person 说话用意是在拿他在和其他人的常规行为做比较,比如
youv been acting weird, why can't u just be a normal person. 这种普通人 说正常人 比较适合

ordinary person 你的意思出发点是他的本质或者属性很平凡,重在点出没有特殊/奇特之处。 比如
she's got a superpower, we can't think of she's some ordinary person.

common person 你的用意是关注他和其他人有着相同点。比如
he is not a rich guy but just a common person. 此时你着重表达 他是一个和其他人相同的人。当然你换成 ordinary 也可以,侧重点稍微有点不同,此时你重点专注于他自身很平凡,并没侧重于拿出来和其他人相比较起来的普通,比如换成,he is not a rich guy but just an ordinary teacher. 这样更准确。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-11-02

三个词意思分别如图,那么很明显,ordinary更为合适!

相似回答