55问答网
所有问题
望岳的原文及翻译
急!!
举报该问题
推荐答案 推荐于2016-12-01
望岳
岱宗夫如何,齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
注释
1、岱宗:泰山别名岱,居五岳之首,故又名岱宗。
2、钟:赋予、集中。
3、决:裂开。
4、凌:跃上。
译文
泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽? 你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地。 造物者给你,集中了瑰丽和神奇, 你高峻的山峰,把南北分成晨夕。 望层层云气升腾,令人胸怀荡涤, 看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。 有朝一日,我总要登上你的绝顶, 把周围矮小的群山们,一览无遗!
赏析
杜甫“望岳”共三首,这一首是写望东岳泰山的。诗以“望”入题,赞叹东 岳,讴歌造化。希望凌顶而小天小,以抒雄心壮志。开首两句,写泰山的高峻伟大,先写对它的仰慕,再写它横跨齐鲁两地的壮伟。 三、四句写近望,所见泰山的神奇秀丽和能分割日夜的巍峨形象。五、六句写遥望, 见山中云气层出不穷,心胸为之荡涤。最后两句写望岳而生登临峰顶之意愿。表达了 诗人不怕困难,敢于攀登之雄心,显示出他坚韧不拔的性格和远大的政治抱负。“会 当凌绝顶,一览众山小”千百年来为人们传诵。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://55.wendadaohang.com/zd/cG48eGR8F.html
其他回答
第1个回答 2012-10-27
望岳
岱宗夫如何,齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
五岳之首泰山的景象怎么样?在齐鲁大地上,那青翠的山色没有尽头。由于大自然的偏爱,给了这儿神奇秀丽的景色,山南和山北的天色被分割为一明一暗两部分。 层层云升腾,心胸荡然,极力张大眼睛把飞鸟归山映入眼帘。 定要登上泰山的顶峰,那时俯瞰群山会是多么渺小!
第2个回答 2012-10-25
t
相似回答
《
望岳
》(杜甫)
全文翻译
注释赏析
答:
译文
泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽? 你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地
。 造物者给你,集中了瑰丽和神奇, 你高峻的山峰,把南北分成晨夕。 望层层云气升腾,令人胸怀荡涤, 看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。 有朝一日,我总要登上你的绝顶, 把周围矮小的群山们,一览无遗! 赏析 ɐ...
《杜甫诗选
望岳
》(杜甫)
原文及翻译
答:
【译文】
泰山是多么雄伟啊,青翠的山色一眼望不到边际
。大自然在这里聚集了所有的神奇秀美, 将山北的昏暗和山南的明亮一分为二。望着山中升起的云气,胸中顿感激荡不已,放眼追望 暮归的鸟儿进入山林。我一定要登上泰山顶峰俯瞰众山,那时众山必定显得非常渺小。【赏析】 此诗约作于开元二十四年...
《
望岳
》古诗赏析
翻译
答:
全诗没有一个“望”字,但句句写向岳而望。
距离是自远而近,时间是从朝至暮,并由望岳暮,并由望岳悬想将来的登岳
。首句“岱宗夫如何?“写乍一望见泰山时,高兴得不知怎样形容才好的那种揣摩劲和惊叹仰慕之情,非常传神。岱是泰山的别名,因居五岳之首,故尊为岱宗。“夫如何”,就是到底怎么...
杜甫
望岳的原文及翻译
赏析
答:
译文:
巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶
。神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。
定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀
。赏析 《望岳》前两句为第一层,着力写泰山的整体形象。“岱宗夫如何,齐鲁青未了”岱宗...
望岳
古诗
原文及翻译
答:
望岳
杜甫 岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生曾云,决眦入归鸟。( 曾 同:层)会当凌绝顶,一览众山小。
翻译
:泰山怎么样?在齐鲁大地上,那郁郁苍苍的山色无边无际。大自然把神奇秀丽的景象全都汇聚其中,山南山北阴阳分界,晨昏迥然不同。望着那升腾的层层云气,心胸摇荡...
大家正在搜
望岳原文及翻译简单易懂
望岳这首诗的意思翻译
望岳古诗原文及解释
望岳翻译简短20字
《望岳》杜甫
《望岳》鉴赏
《望岳》是几年级的课文
望岳古诗杜甫
杜甫《望岳》原文
相关问题
望岳原文及翻译
望岳原文与翻译
望岳 杜甫原文及翻译
《望岳》的原文及翻译!!!!!!!急!!!!!!!!!!!!
杜甫写的《望岳》原文及翻译是什么?
望岳的全文翻译
<望岳>的译文
《望岳》全诗翻译