で 日
[で] 【で】 【de】
Ⅰ《格助词》
(1)〔场所〕在zài.
学校で勉强する/在学校学习.
彼は北京で生まれ,北京で育った/他生在北京,长在北京.
わたしは大阪で5年すごした/我在大阪生活了五年.
その事件をテレビで知った/在看电视时得知了那个事件.
血圧なら保健所ではかってくれる/血压的话,在保健站量liáng.
法廷で黒白を争う/在法庭上争辩曲直qūzhí.
世界で一番长い河/世界上最长的河.
あの人は现在,政界で活跃している/他现在在政界很活跃.
『语法』「…で…する」という言い方は,一般に,“在学校学习”のように,「“在”+场所+动词」の形で表す.これに対し,“生在北京”のように,「动词+“在”+场所」の形が対応する场合もあるが,それらも“在北京出生”のように言いかえることができる.「…で…する」が,“生在北京”のような形でも表せるのは,动词が“生”“长”“住”“留”“发生”など,结果が持続し,残る场合に限られる.
(2)〔道具�9�9手段�9�9方法〕用yòng,以yǐ;[乗り物]乘chéng;[座席のある]坐zuò;[またがる]骑qí.
ペンで书く/用钢笔写.
英语で话す/用英语说.
みんなでやろう/大家来搞吧.
电话か手纸でお知らせいたします/用电话或书信通知您.
[出] 【で】 【de】
(1)〔でること〕出chū,出来chūlai;[人の]人(多)rén(duō),人(少shǎo); [出勤などの]上班shàngbān,出勤率chūqínlǜ;[出演などの]上场shàngchǎng,出场chūchǎng;[市场へ]上市shàngshì;[ふりだし]开端kāiduān;[茶の]泡开pàokāi,沏开qīkāi.
月の出/月出.
出の速い品物/销路好的货;畅销货.
きょうは人の出が多い/今天┏外边〔街上〕人很多.
大雪のため社员の出が悪い/因为下大雪,公司职员的出勤率不高.
今回の博覧会は人の出が少ない/这次博览会参观的人不多.
ガスの出がよくない/煤气不畅通.
水の出がわるい/(自来)水出得不多.
水道の出がよい/自来水来得冲.
乳の出が悪い/奶水出得不多;奶不好.
今年はまつたけの出が多い/今年松蘑sōngmó长得多.
役者が舞台のそでで出を待つ/演员在场门等候上场.
今回の仕事は出がよい/这次工作开端良好.
(2)〔出身〕出身chūshēn;[学校の]毕业bìyè.
东北出の人/东北人.
东大出の人/东京大学毕业的人.
彼は贵族の出だ/他是贵族出身.
[出] 【で】 【de】
【名】
出外(同外出);上班;出现;流出;产量;开端;开头;出身;出生;出场;上场;(茶的)泡出,沏开
[で] 【で】 【de】
在,用,以,乘
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考