韩国人以前全部使用汉字为什么废除以后用韩文表达意思不会扭曲?

而日本如果全面废除汉字表达意思会出现不明确?

您好!
准确地讲,在世宗大王组织学者发明朝鲜民族文字前,朝鲜半岛完全使用汉字。
为何要发明民族文字?因为朝鲜语与汉语语法结构完全不同,如果完全使用汉字,许多朝鲜语的语法成分无法表达,而要全面推广汉语是不可能的,我们学十几年英语,不少人不还是开不了口、看不懂稍微复杂点的文章吗?
总之,用民族文字,就是为了开化百姓,把所讲的能记录下来,同时也为了让人们在学习汉字时能准确记录发音方便学习而不是要废除汉字。
有了民族文字,汉字并未从朝鲜半岛消失,一来事大主义文人排斥民族文字,二来百姓可以根据自己的汉字能力自由选择混合汉字使用,以同时发挥两种文字的优点。
到了19世纪,朝鲜半岛日常文字使用的主流就是混书,即汉字词用汉字,固有词以及表达语法的部分用民族文字,较好地解决了民族语言的记录问题,当然副作用是训读体系几乎消失,民族语言与汉语被死死地通过汉字词而绑在一起难以完全独立。
日本投降后,一来独立带来民族主义情绪高涨,二来当年日本殖民者排斥朝鲜民族文字,而日语中又大量使用汉字,所以作为对殖民文化政策的反弹,朝鲜半岛出现了国字专用政策,汉字逐步从书写工具的角色淡出。
由于韩国近几十年来大量引进英语外来语单词,汉字词在语言中的作用有所降低,而且一般情况下,人们也有意避免使用汉字词造成的歧义,所以完全用民族文字在多数情况下也不会扭曲语句的含义,但汉字词毕竟渗透进朝鲜语中,所以歧义问题迄今也并未彻底解决,这时仍需要用括号加注汉字的方式表达准确含义,但这种情况并不多。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-28
韩国并没有废除汉字啊。。只是用韩文代替汉字书写,很多词韩语里木有的,只能用汉字,这类占了近70%,绝大部分是名词,即使用全韩文书写,里边汉字词所占的比例也是非常高的
日语是假名跟汉字一起写,当然也可以全部用假名书写,相同的,韩语也可以以汉字为主,韩文为辅的形式书写,那这样一篇文章下来,汉字出现的频率比韩文高也是正常的,很多法律领域的书,至今还是韩汉并书

以前也不是说“使用”汉字,说借用汉字更合适一些吧,写的字跟说的话是不一样的,本回答被网友采纳
第2个回答  2014-01-04
日月申辰,真是睁着眼睛说瞎说,日语和棒语明明是一样的,用汉字反而会引起歧义?那日本人是脑子残了所以还在用汉字?
相似回答