刘毓庆与李蹊的《诗经》与程俊英的《诗经译注》谁的更好些?

希望能简单介绍一下二者之间的差别?

刘毓庆与李蹊的《诗经》:
首先这个版本的诗经做到了全文收录。一般网上和书店找到的诗经都是精编版缩略版什么的,很少能够找到全文的。这个版本就是全文的诗经,这个很好。
其次是注释方面有生僻字的注音,方便诵读;字词方面的解释也尚且可以。
然后是每一首诗后面的注释, 这个解释可以参考一下,但是不能迷信。
最后就是诗歌的翻译,这个做的不是很好。都是翻译的跟现代白话诗一样,美感不够。
另外,印刷和装帧都不错。

程俊英的《诗经译注》:
首先, 插图古朴有味,不浮夸。译文用淡淡的红色,典雅端庄。
注释译文都比较简单,生僻字注音少。 装帧纸张都有点毛躁。

综上,推荐刘毓庆与李蹊的《诗经》
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答