pleasure和pleasant的区别是什么

如题所述

pleasure和pleasant的区别:一、意思不同。二、用法不同。三、侧重点不同。

一、意思不同。

1、pleasure:高兴,快乐,荣幸,使高兴,使满意觉得高兴。

2、pleasant:令人愉快的,可喜的,宜人的,吸引人的,友好的,和善的,文雅的。

二、用法不同。

1、pleasure:可作名词,也可作动词。

例句:He mixed business and pleasure in a perfect and dynamic way.

翻译:他以互动的方式将工作和娱乐完美地结合起来。

2、pleasant:作形容词。

例句:I've got a pleasant little apartment.

翻译:我有一套舒适的小公寓。

三、侧重点不同。

1、pleasure:侧重于形容人当前的一种状态,如高兴,快乐。

2、pleasant:侧重于描述当前是怎么样的一种状态,如令人高兴的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-06-23
pleasant,
pleased,
pleasing,
please,
pleasure:
pleasant作定语时意思是令人高兴的,
令人愉快的,修饰事物,
不能修饰人;
作表语时意思是使人感到高兴(愉快),句子的主语只能是表示事物的词语;
侧重客观地、总体地描述事物;
pleased一般用作表语,偶而也作定语,但所修饰的名词往往是表示人的感情、态度、表情等方面的名词,指某事使人非常高兴而产笺一种结果,
作表语时意思是“高兴的”、“喜欢的”,含义glad基本相同,因此句子的主语只能是“人”,后接at
ding
sth,
with
sth,不定式或that从句;
pleasing意思是“令人高兴的”、“令人满意的”,
用作表语和定语,说明某物;
please是动词,可作及物动词,
表示“使高兴(满意、愉快)”,
也可作不及物动词,
表示高兴、愉快等,回答Would
you
like
some
water?等表示征求意见的问题时,如同意,要说Yes,
please.且用升调;
pleasure是动词please的派生名词,表示“愉快、高兴、满意、喜欢”之意,多用于口语,
当你帮他人受到对方感谢,你应说:Its
a
pleasure.或
A
pleasure.
当别人请你帮忙,你乐意做时,则应说:With
pleasure.
告诉他人坏消息时,
用:
It
gives
me
no
pleasure
to
have
to
tell
you
this.
表示
本来不愿意,但不得不的客套话,
写信时常用:
I
take
pleasure
in
sending
you
my
photo.
/
It
gives
me
pleasure
to
send
you
my
photo.等表达Im
sending
you
my
photo的意思,
请人吃饭可说:
Will
you
do
the
pleasure
of
dinning
with
me?
happy
表示高兴,比pleasant程度深。
相似回答