谁能在语言学上帮我分析下这个问题:

英文:they are widely known =主语+助词+副词+动词
中文:他们 是 众所周知 的=主语+助词+形容词+助词

我这样分析他们的成分正确吗?
另外,中文的形容词在形容某物时是必须加上“的”的吗?

>>我这样分析他们的成分正确吗?
正不正确,只要能自圆其说就行。
既然已经是“语言学”了,当成一门学问研究,那就无所谓正确答案。

我这里只说我的分析:
===========
they(主语) are(存在动词/系动词/助动词) widely(副词) known(完成分词)
be+分词 组成复合时态。把 be+分词 一起看成动词的一种形式(被动形式),还是把 be 看成助动词,还是把be看成主动词,其实是有一点分歧的。
有一种说法是 are 是 Auxiliary Verb(助动词), known是Secondary Verb(可能是翻译成次动词)。Secondary Verb 跟 Primary Verb(助动词)的差异就在于是否带有人称时态的变化。

中文的部分比较麻烦。
“他们”一般可以认为是 主语
是众所周知的可以认为是判定动词“是”+形容词+“的”。但它其实对应了古代的一个被动句的表达,有点从句的感觉。“的”是把“众所周知”这个从句名词化(或者说形容词化)了。

=========
中文的形容词语法表现跟动词很像。很多人主张把它们合并成一类,叫做“谓词”。
“的”并不是形容词必须的。相反,很多时候用了“的”反而不自然。但如果把“名词”“动词”用于修饰,则大都要加“的”,但也不一定。

红房子。房子很红。这所房子红。
红色的房子。??房子很红色。?这所房子红色。

很显然,汉语的“红”可以用“很”修饰,可以直接做谓语。而“红色”不能用“很”修饰,也不能直接做谓语。“这所房子红色”有一点省略句(回答“哪所房子是红色的?”)或者古典句式的感觉。

书画工
(其人)工书画
以上是古汉语的语法。很明显,第一句“工”是形容词,表示很好。第二句看起来又很像动词了。

现代语的例子:
他很讨厌。
我很讨厌他。

有些人主张:
能直接做谓语的词里面,能用“很”修饰的就归为形容词。但如果他后面能带宾语,则归为动词。
但又有一个问题。既然我们承认“这里[来]了一个人”这样的,把动词提前,变成用来连接旧事物“这里”和新事物“一个人”的句式,也并不认为“来”转变了词性。那为什么不承认形容词也可以有类似的用法呢?类似的:
这件事很明白。
我很明白这件事。

我们同时也不能忽视,古汉语名词也是可以直接当谓语或动词用的。
现代汉语里名词也常常不加“的”修饰,或者当谓语。

他很男人。
他们是男性。
一个男性
一个男性教师
?他们是男性的。
最后一句多少有点不自然。
======
英语的形容词跟名词很像。从拉丁语的语法看,形容词跟名词差异并不是太大。我想整个印欧语都是这样。
be动词前后的成分是同格同数同性(现代英语已经不这样了)。拉丁语里区分不了“有一个好人”“这个人很好”还有“是个好人”三句话。形容词“好”代表的就是“好的事物”,跟他修饰的名词之间是同位语的关系。
存在动词既表示“是”,又表示“有”。第一次提到的事物就表示“有”。之后再提到,就成了“是”。

分词是同时具有形容词性和名词性的。

they are widely known
深层的表达其实是they -- (those who are) known widely -- are
翻译成中文:他,(这些/一些)知道得很广的(人或物),存在。

The man was I. (这句话现代英语说成 The man was me.但过去的语法是用主格的)
The man, I, was.
那个人,(即)我,存在。

He is good.
He good is
他,(一个)好的(人),存在。

可以说,欧洲语言里的形容词,有点类似于我汉语里的“男”“女”这类形容词,看起来像形容词,但语源上又是名词。究竟是形容词还是同位语,有时分不太清楚。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答