谁有 归有光 <<栎全轩记>>的全文和翻译

如题所述

归有光,字熙甫,号震川,又号项脊生,江苏昆山人,是“唐宋八大家”与清代“桐城派”之间的桥梁,被称为“唐宋派”。嘉靖十九年举人。会试落第八次,徙居嘉定安亭江上,读书谈道,生徒常达数十百人,被称为震川先生。张意,字诚之,号余峰,与归有光同是昆山人。嘉靖八年(1529)进士,历官南京职方郎中及山东副使,以事罢官归故里。栎全轩是张意的书斋名。归有光作此记约于嘉靖三十二年(1553)左右,时年四十七,正在安亭授徒讲学。归有光和张意,一个屡试未中,一个仕途不得意,作者在庄子的思想中寻找到了精神上的慰藉。全文汪洋恣肆,用典使事,文气畅达,宛尔自然。

余峰先生隐居安亭江上,于其居之北,构屋三楹,扁之曰栎全轩。君为人坦夷,任性自适,不为周防于人。意之所至,人或不谓为然,君亦不以屑意。以故人无贵贱,皆乐与之处。然亦用是不谐于世。君年二十余,举进士,居郎署(明清称京曹为郎署。张意曾任南京职方郎中)。不十年,为两司(明代承宣布政使司和提刑按察使司合称两司,是地方的最高行政司法官署。张意曾官至山东提刑按察使司副使,属正四品大员)。是时两司官,惟君最少。君又施施然不肯承迎人。人有倾之者,竟以是罢去。

会予亦来安亭江上,所居隔一水,时与君会。君不喜饮酒,然会即谈论竟日,或至夜分不去。即至他所,亦然。其与人无畛域,欢然而情意常有余,如此也。君好山水,为郎时,奉使荆湖,日登黄鹤楼,赋诗饮酒。其在东藩(指山东布政使司。藩,即藩司,明朝地方布政使的别称),谒孔林,登岱宗,观沧海日出之处。及归,则慕陶岘(陶岘,唐开元间人,爱好山水,相传曾造船三只,一载自己,一置宾客,一贮饮馔,与孟云卿等寻幽访胜,自号麋鹿野人)之为人,扁舟五湖间。人或访君,君常不在家。去岁如越,泛西湖,过钱塘江,登子陵钓台(相传为东汉隐士严光钓鱼之处。严光,字子陵),游齐云岩,将陟黄山,历九华,兴尽而返。

一日,邀予坐轩中,剧论世事。自言:“少登朝著,官资视同时诸人,颇为凌躐。一旦见绌,意亦不自释,回首当时事,今十余年矣。处静以观动,居逸以窥劳,而后知今之为得也。天下之人,孰不自谓为才,故用之而不知止。夫惟不知其止,是以至于穷。汉党锢(东汉桓帝党锢之祸,士大夫二百余人,被禁锢终身;灵帝时,李膺等与大将军窦武谋诛宦官。事败,膺等百余人皆被杀,死徙废禁者六七百人。)、唐白马之祸(唐末朱温掌权,贬逐大批进士出身的官员。大臣三十余人在白马驿被杀,并抛尸于黄河。后人以“白马之祸”比喻士大夫被害。),骈首就戮者,何可胜数也?二十四友(晋时郭彰、石崇、陆机、陆云、和郁、潘岳、挚虞、杜育、左思等人相交,世称二十四友)、八司马(唐王叔文改革失败后,其同党韦执谊、韩泰、陈谏、柳宗元、刘禹锡、韩晔、凌准、程异八人被贬为各地司马,时称八司马)、十六子之徒(古史称高阳氏有才子八人,高辛氏也有才子八人,合称“十六才子”。《左传·文公》载十六子名),夫孰非一世之才也?李斯用秦,机、云入洛(指陆机、陆云兄弟入洛阳,以文才名重一时,时称“二陆”。二人均被成都王司马颖杀害。),一时呼吸风雷,华曜日月,天下奔走而慕艳之。事移时易,求牵黄犬出上蔡东门(李斯被行刑前曾对其儿子说: “吾欲与若复牵黄犬俱出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎? ”),听华亭之鹤唳(南朝刘义庆《世说新语-尤悔》记载,陆机被杀时,曾说:“欲闻华亭鹤唳,可复得乎?”),岂可得哉?则庄生所谓不才终其天年,信达生之至论,而吾之所托焉者也。”予闻而叹息,以为知道之言。虽然,才与不才岂有常也?世所用楩梓豫章(楩、梓、豫章:为三种木名。并称典出《墨子·公输》。后文中的“栎”,也是一种木名。前者雅柔,后者粗实)也,则楩梓豫章才,而栎不才矣。世所用栎也,则栎才,而楩梓豫章不才矣。君固清庙明堂之所取,而匠石之所睥睨也,而为栎社(指张意甘愿做栎社树。神社旁的栎树无用,所以不被砍伐而能保有长寿。),君其有以自幸也夫!其亦可慨也夫!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-15
处静以观动,居逸以窥劳,而后知今之为得也 翻译
相似回答