文言文的解释

余尝游于京师侯家富人之园,见其所蓄,自绝徼海外奇花石无所不致,而所不能致者惟竹。吾江南人斩竹而薪之。其为园,必购求海外奇花石,或千钱买一石、百钱买一花,不自惜,然有竹据其间,或芟而去焉。曰:“母以是占我花石地。”而京师人苟可致一竹,辄不惜数千钱。然才遇霜雪,又槁以死。以其难致而又多槁死,则人益贵之。而江南人甚或笑之曰:“京师人乃宝吾之所薪。”(1)而所不能致者惟竹 致的意思 (2)然有竹据其间 然的意思 (3)或芟而去焉 去的意思 (4)母以是占我画石地 是的意思

我曾经到京城富贵人家的园内游玩,看到他们的收藏,无论多远地方的奇花异石没有不能得到的,但是只有竹子不能得到。我们江南人砍竹子做为柴火。京城富人的园内,一定会购买海外的奇花异石,有的人花千钱买一块石头、花百钱买一株花,一点也不吝惜,然而有竹子种在园内的,有些枯萎了就砍掉。那些京城人就说:“不要让这些枯萎的竹子占据了我种花草放奇石的地方。”(母,我猜测应该是毋的通假字,不知是也不是)但是京城人可以随便得到竹子,就不吝惜千钱。然而刚遇到霜雪,又枯死了。正因此京城人很难得到的竹子又经常枯死,所以他们越认为竹子贵重。所以有的江南人特别笑话京城人说道:“京城人竟然把我们的柴火当成了宝贝。”
1 得到
2 然而
3 除掉
4 这,此。 这里指的是枯萎的竹子

自己凭感觉翻译的,不知道对不对。如果有错误,烦请大家多多指正。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-04-15
查查古汉语常用字词典吧
致:舍弃,抛弃;然,表示轻微转折;可以翻译成“可是”;去:使动用法,使……去,译为:除去;是:指示代词“这”
第2个回答  2012-04-08
(1)致:取得
(2)然:然而
(3)去:除去
(4)是:指示代词,这样,指代前文中“有竹据其间”本回答被提问者采纳
第3个回答  2020-05-02
相似回答