You are the apple of my eye !是不是你是我一生最珍贵的人? 汉译英

汉译英!

你是我的挚爱!
直译:你是我眼中的苹果!
意译:你是我眼中的吉祥物!
喻意:你是我的挚爱!
原版:来自《圣经》的诗:Keep me as the apple of the eye.
注解:Apple 在中、西方都表吉祥!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-03-26
你那样理解也可以以 但是通常翻译成“你是我的掌上明珠”
第2个回答  2012-03-26
一见钟情
第3个回答  2012-03-26
你是我的掌上明珠!
相似回答