turninto和beturnedinto的区别

如题所述

这个问题我会,虽然本人英语口语不是很好,但是对英语四六级词汇还是很熟悉的~给大家总结了一个表格可以先粗略看一下:

一、含义解释及音标:

turn into(英:/tɜːn ˈɪntuː/,美:/tɝːn ˈɪntu/):表示一种转化、变化或转变的过程,意为“变成”。

be turned into(英:/biː tɜːnd ˈɪntuː/,美:/biː tɝːnd ˈɪntu/):表示一种被动的转化、变化或转变,意为“被变成”。

二、语法使用及用法不同之处的对比:

turn into:表示主动转化,通常用于主动描述一个事物发生变化的过程,后面跟名词或形容词短语。

be turned into:表示被动转化,通常用于被动描述一个事物被改变成另一种状态的过程,后面跟名词或形容词短语。

三、具体用法举例:

turn into:

a. The caterpillar turned into a butterfly.(毛毛虫变成了蝴蝶。)

b. The snow turned into rain.(雪变成了雨。)

c. Her anger turned into sorrow.(她的愤怒变成了悲伤。)

be turned into:

a. The pumpkin was turned into a carriage.(南瓜被变成了马车。)

b. The field was turned into a parking lot.(田地被变成了停车场。)

c. The old building was turned into a museum.(那座老建筑被改建成了博物馆。)

四、充分全面的决策参考:

"turn into" 和 "be turned into" 都是用来描述某种变化的过程,但是 "turn into" 是主动的,而 "be turned into" 是被动的。在使用时需要根据语境选择适当的表达方式,以准确地描述所要表达的变化过程。

五、类比:

"turn into" 和 "be turned into" 的区别类似于中文中的“变成”和“被变成”之间的区别。前者强调主动变化,后者则强调被动变化。在实际使用中,要根据不同语境选择使用适当的短语。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-11-21
be turned into拥有被动语态。而turn into则没有。
be turned into译为:“……被变为……”而turn into则译为:“……变为……”。
turn into可以用于一般现在时。
第2个回答  2022-11-27
前者是主动用法,后者是被动用法。如,weturnedthissentenceintoenglish./thissemtencewasturnedintoenglish.
相似回答