"in the whole"和"on the whole"是两个常用的短语,它们在用法和含义上有一些区别。
下面做简单的三个区别
一、使用范围:
"in the whole"表示在整个范围内,强调整体性。它通常用于描述一个整体概念或总体情况。 例句:In the whole world, there are many different languages.(在整个世界中,有许多不同的语言。)
"on the whole"表示总体上,强调总结性。它通常用于对一系列事物进行概括性的评估或总结。 例句:On the whole, I think we did a good job on this project.(总的来说,我认为我们在这个项目上做得很好。)
二、语境:
"in the whole"常用于正式的、学术性的写作或演讲中,表达更严谨和客观的观点。 例句:In the whole history of mankind, there have been many significant events.(在整个人类历史中,发生了许多重大事件。)
"on the whole"更常用于口语和日常交流中,表达个人的看法或总结。 例句:On the whole, I prefer tea over coffee.(总的来说,我更喜欢茶胜过咖啡。)
三、修饰对象:
"in the whole"通常修饰名词或代词,表示整个范围内的某个特定对象。 例句:In the whole class, only five students passed the exam.(在整个班级中,只有五个学生通过了考试。)
"on the whole"通常修饰动词、形容词或其他副词,表示对某种情况的总体评价或总结。 例句:On the whole, she is a kind and generous person.(总的来说,她是一个善良而慷慨的人。)
下面做一个简单的解释和语法等。
① 翻译&含义解释:
"in the whole" 的翻译是“在整个...中”,表示在一个整体范围内。
"on the whole" 的翻译是“总的来说”,表示对整个情况的总体评价或总结。
② 语法详解:
"in the whole" 是一个介词短语,由介词 "in" 和名词 "whole" 组成。它通常用来修饰一个名词或代词,表示该名词或代词所指的整体范围。
"on the whole" 是一个副词短语,由副词 "on"、冠词 "the" 和名词 "whole" 组成。它用来修饰动词、形容词或其他副词,表示对整个情况的总体评价或总结。
③ 具体用法举例:
"In the whole world, there are many different languages."(在整个世界中,有许多不同的语言。)
"In the whole book, I found only one mistake."(在整个书中,我只发现了一个错误。)
"On the whole, I think we did a good job on this project."(总的来说,我认为我们在这个项目上做得很好。)
"The movie was entertaining, but on the whole, it lacked depth."(这部电影很有趣,但总的来说,它缺乏深度。)