翻译成中文 帮忙

1.Alloys belong to a halfway house between mixtures and compounds.

2.On display was merchandise attractive in price and quality.

3.It made my hair stand on end.

4.We often compare notes with each other on our study.

5.Look out,or you'll be run over!

6.Above all,China challenges all of us to be true to ourselves-to build our new societies,not on alien forms borrowed indiscriminately,but on our own unique historical experiences and cultural identities.

7.A look of panic and horror registered on her young face.

8.He was ashamed of himself for being behindin his work.

9.A gas distributes itself uniformly throughout a containor.

10.Tell me to do so and so on such and such occasions,and I will do so.

11.Dishes of bouillon were brought in hot and hot.

什么意思 帮忙 不要那种工具翻译的 那种我都有 来个标准一点的 能回答几个就回答几个 感激不尽

1. Alloys belong to a halfway house between mixtures and compounds.
合金介于混合物与化合物之间。
2.On display was merchandise attractive in price and quality.
展出的商品物美价廉
3.It made my hair stand on end.
这令我毛骨悚然/惊恐万分
4.We often compare notes with each other on our study.
我们经常在学习上交换心得。
5.Look out,or you'll be run over!
小心,别被车撞着。
6. Above all,China challenges all of us to be true to ourselves-to build our new societies, not on alien forms borrowed indiscriminately, but on our own unique historical experiences and cultural identities.
重要的是,中国向我们提出了挑战,这是事实。我们不是依靠不加区分的外来借用,而是依靠自己独特的历史经验和文化沉淀来建立我们的新社会。
7.A look of panic and horror registered on her young face.
她脸上露出惊恐的表情
8.He was ashamed of himself for being behind in his work.
他因工作拖了后腿而感到羞愧。
9.A gas distributes itself uniformly throughout a container.
气体在整个容器中均匀分布。
10.Tell me to do so and so on such and such occasions,and I will do so.
告诉我在这样和那样的场合应该怎么做,我将照你说的去做。
11.Dishes of bouillon were brought in hot and hot.
一道道热气腾腾的肉汤被端上来了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-12-30
1.Alloys belong to a halfway house between mixtures and compounds.
合金属于混合物和化合物之间的一种混合状态。

2.On display was merchandise attractive in price and quality.
展出的商品在价格和质量方面都很有吸引力。

3.It made my hair stand on end.
它把我吓得毛骨悚然。

4.We often compare notes with each other on our study.
学习上,我们经常对笔记、交流学习心得。

5.Look out,or you'll be run over!
小心!否则你会被车撞到的!

6.Above all,China challenges all of us to be true to ourselves-to build our new societies,not on alien forms borrowed indiscriminately,but on our own unique historical experiences and cultural identities.
总之,中国向我们提出了挑战,我们必须诚实地面对自己,根据自己独特的历史经验和文化身份来建设新的社会,而不是不加区分地借用外来形式。

7.A look of panic and horror registered on her young face.
她脸上流露出惊恐的神色。

8.He was ashamed of himself for being behindin his work.
他因工作(功课)落后而感到羞愧。

9.A gas distributes itself uniformly throughout a containor.
一种气体在整个容器内均匀分布。

10.Tell me to do so and so on such and such occasions,and I will do so.
告诉我在这样那样的场合应该怎么做,我将照你说的做。

11.Dishes of bouillon were brought in hot and hot.
一道道热气腾腾的肉汤被端上来。
第2个回答  2008-12-30
1.Alloys属于一个中途之家的混合物和化合物。

2.On展出商品有吸引力的价格和质量。

3.It使我令人发指。

4.We往往磋磨彼此对我们的研究。

5.Look了,否则你会被运行了!

6.Above所有,中国对我们所有人的挑战是真实的自己,以建立我们的新社会,而不是不分青红皂白地借用外来形式,但我们自己独特的历史经验和文化特性。

7.A期待的恐慌和恐惧登记在她年轻的脸。

8.He感到羞愧自己被behindin他的工作。

9.A气体分布均匀本身整个containor 。

10.Tell我这样做,等等这样或那样的场合,我将这样做。

11.Dishes的牛肉汤被带到热和热。
相似回答