原文:
望月怀远
海上生明月,天涯共此时。
情人怨遥夜,竟夕起相思。
灭烛怜光满,披衣觉露滋。
不堪盈手赠,还寝梦佳期。
翻译:
望着海上升起的明月,想到远在天边的你此时此刻也能看到这同一轮明月。有情之人都会怨恨这漫漫长夜,整夜相思难以入睡。我吹灭蜡烛,爱怜这满屋的月光,披上衣服,感觉到夜露的寒凉。我不能捧满手的月光赠给你,还是回去睡觉,希望在梦中与你相见。
这首诗描绘了作者在望月之夜对远方亲人的思念之情。通过生动的描绘和感人的表达,展现了一种深情厚谊和美好的期待。诗中的“海上生明月,天涯共此时”表达了作者与远方亲人虽然相隔甚远,却能通过同一轮明月感受到彼此的思念和存在,展现了人类情感的共鸣和美好期许。同时,诗中通过对长夜、月光和露水的描绘,表现了作者对远方亲人的思念之情,以及相思之苦。最后,诗中的“不堪盈手赠,还寝梦佳期”表达了作者无法实际赠送满手的月光给远方亲人,只能通过梦境来寄托相思之情,展现了一种无奈和感慨。整首诗情感真挚,意境深远,通过对自然景物的描绘和人类情感的表达,展现了作者对远方亲人的思念和美好期待。