把“鞋服”翻译 成英文

主要是一个鞋服公司
XXX鞋服有限公司
然后把鞋服2个字翻译成英文
请专业人士帮个忙
大家都是一个意思啊不是要把鞋服翻译就成啊
要国际化。好听,尚口
故我在加100分请专业人士解答!
举例说明
谢谢了

==========================================
例子:
International Garment Co., Ltd.(国际鞋服有限公司)
Global Garment Co., Ltd.(环宇鞋服有限公司)
World Garment Co., Ltd.(世界鞋服有限公司)
==========================================
补充:要国际化鞋服可称作:Garment and Footwear 或 Garment

XXX鞋服有限公司 = XXX Garment and Footwear Company Limited 或 XXX Garment and Footwear Co., Ltd.

或更简明:

XXX Garment Company Limited 或 XXX Garment Co., Ltd.

注:Garment 意思是覆盖在身体外的保护穿着,包括鞋类,但一般上是指服装。
==========================================
“鞋服”译作 “Clothing and Footwear”(注:习惯上大家都用Clothing and Footwear而不是Footwear and Clothing,因为Clothing and Footwear无论在读念、秩序或思考中)。

Footwear 比 Shoes 恰当,因为 Footwear 包括所有的鞋子,Shoes 是指把脚部“包裹”的鞋类。

XXX鞋服有限公司 = XXX Clothing and Footwear Company Limited 或 XXX Clothing and Footwear Co., Ltd.
 
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-05-26
shoes&apparels

例子
七彩灯等几大系列,可广泛应用于鞋服,玩具,工艺品,礼品.
colorful lights and other lights series can be extensively used in shoes&apparels, toys, crafts and gifts

顺便问你一下,鞋服你是想翻译的正确还是好听啊,Shoes&apparels和 shoes&cloth都可以啊,关键是要表达正确,好听的话可以在公司英文名字上想办法,如果知道你公司的中文名字就好办了。
比如Dress mart,Wear you can等等。
第2个回答  2008-05-26
XXX shoes clothing Limited company
第3个回答  2008-05-26
星祥鞋服有限公司
Star Lucky Shoes and Clothes Co.,Ltd.
第4个回答  2008-05-28
XXX鞋服有限公司
XXX Shoes&Apparels Co.,Ltd.
第5个回答  2008-05-29
bootery