以下是我给我在新西兰的时候教我们英语的老师发的email对话,大侠可以先看一下:
Dear James:
Haha, so nice for obtain ur address.
I am teaching English in China right now, will you come to China again?
I got a question for you.
For those words :
compound['kɒmpaʊnd]
experience[ɪk'spɪərɪəns]
special['speʃ(ə)l]
specific[spə'sɪfɪk]
as we can say from the phonetic symbol they all contain the /p/
but I don't think people pronounce like /p/ in reallity.
I think native speakers tend to pronounce /b/ more often right?
like [sbə'sɪfɪk] ['sbeʃ(ə)l]??
am I right?
Good morning Draco
I think any distinction in the plosive sounds of the words you mention is probably regional and insignificant or essentially allophonic. I would never recommend that students substitute a “b” for these “p” sounds.
I trust this finds you well.
Best
James
尽管他说I would never recommend that students substitute a “b” for these “p” sounds.但是我还是觉得special发成p的音好别扭
到底什么时候p可以发成b呢?
谢谢你的回答 很详细
不过sister, system 有浊化的现象么?
是没有的哦。
你自己把这些单词读一读 网上也有英音美音的发音 你跟着听听读读 总结一下 找一下规律。
强记别人总结出的规律最后是会忘记的
所以需要你多听 多读 多总结
自己总结出规律 就不会再忘记了
提示你一下 注意一下重读音节的问题。 就像楼下这位网友给你的解答。