求翻译这段

电子邮件,简称E-mail,它是—种用电子手段提供信息交换的通信方式。电子邮件是Internet资源使用最多的一种服务,E-mai1不只局限于信件的传递,还可用来传递文件、声音及图形、图像等不同类型的信息。因此,设计一个基于Web的邮件收发系统是非常实用的。
本系统是一个基于Web开发的在线邮件收发系统。采用MVC模式在MyEclipse 10中开发,使用Struts1.2框架和Tomcat服务器,前端网页采用JSP和Dreamweaver 8设计。本系统主要实现了邮件系统的登陆功能,以及带有附件和图片的复杂邮件收发功能。

全文。。不小心看过

I recently turned fifty, which is young for a tree, midlife for an elephant ,and ancient for a sportsman, Fifty is a nice number for the states in the US or for a national speed limit but it is not a number that I was prepared to have hung on me. Fifty is supposed to be my father's age, but now I am stuck with this number and everything it means.
A few days ago, a friend tried to cheer me up by saying, “ Fifty is what forty used to be.” He had made an inspirational point. Am I over the hill? People keep telling me that the hill has been moved, and I keep telling them that he high-jump bar has dropped from the six feet I once easily cleared to the four feet that is impossible for me now.
“ You’re not getting older, you are getting better.” says Dr. Joyce Brothers. This, however, is the kind of doctor who inspires a second opinion.
And so, as I approach the day when I cannot even jump over the tennis net, I am moved to share some thoughts on aging with you. I am moved to show how aging feels to me physically and mentally. Getting older, of course, is obviously a better change than the one that brings you eulogies(悼词).In fact ,a poet named Robert Browning considered it the best change of all :
Grow old along with me!
The best is yet to me.
Whether or not Browning was right, most of my first fifty years have been golden ones, so I will settle for what is ahead being as good as what has gone by. I find myself moving toward what is ahead with a curious blend (混合) of both fighting and accepting my aging, hoping that the philosopher(哲学家) was right when he said .”Old is always fifteen years from now.”

我很快就要五十岁了。五十岁,对于一棵树来说正值青葱岁月,对于一头象则意味着中年,而对于运动员而言却已是垂垂老矣。在美国,五十是个吉祥的数字,它不仅是美国州的总数和,还是国家车速限制。可惜它不是我准备好去迎接的数字。五十应该是我父亲的岁数,但现在我却被这个数字和它所代表的一切吓着了。

很多天以前,一个朋友试着逗我开心,说道:“过去四十岁是怎么样的,现在五十岁也是怎么样。”他的话令我犹如醍醐灌顶。我上年岁了吗?在走下坡路了吗?人们一直告诉我我没有变老;我一直告诉他们:我曾经可以轻松跳过六英尺高的跳高横木,可如今把它降到四英尺高我也跳不过去。

医生跟我说:“你没有变老,而是变得更好了。”然而,这只是医生体贴安慰的话,想激发我有不同的想法。

总有一天,我会连网球网都跳不过去;当我离那天越来越近时,我转而开始跟你们分享一些我对于年老的看法。我开始展示我的身心在如何感知年老的步伐。当然了,变老显然是比死亡更好的一个改变。事实上诗人罗伯特·布朗宁认为最美妙的改变莫过于变老了,有诗为证:“与我偕老吧!好景还在后。”

不管布朗宁是对是错,我的前五十年的大部分时光都过得很精彩,所以我将满足于把将来的日子过得跟往日一样滋润。我发觉自己在前进的同时头脑中交织着一些古怪的想法,既抵抗又接受自己在变老,希望哲学家说的是对的:“从现在起的十五年后才算老。”

注:不是The best is yet to me. 而是The best is yet to be.
其中the hill has been moved/inspires a second opinion/I am moved to …不是很理解,所以可能不是很准确,你还要斟酌修改一下。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-10-07
翻译:动物是人类的好朋友,但是因为周围环境的巨大改变,许多野生动物面临着灭亡的危险。例如,由于城市发展和污染,它们的栖息地越来越小。除了动物园它们无家可归。许多野生动物无法找到足够的食物。同时,人类猎杀动物为了获取它们的毛皮、外皮、牙齿和肉。
  人类应该认识到问题的严重性并必须要采取措施保护动物。我们应该建立自然保护区,使动物能够在其中生存。另外,人类不能猎杀或食用濒危动物。我们应该采取措施使世界更干净。
  答案:66:C
  67:D
  68:A
  69:A
  70:B
  71:A
第2个回答  2013-05-23
= =这难道是诗?
Actually I've changed first
事实上,先变的那个人是我。
At that time,I was't sorry either
那个时候,我没有感到过抱歉
Those days I could't live with right mind
那段日子,我的心情糟透了
Not even one day during those,those,those days
没有一天过的好,在那些,那些日子里
Those days I just cry,cry,cry
那些日子,我只会哭,哭,哭
And those days I had to just endure all
那些日子里,我必须忍受所有的事
Your smile is still so kind
你依旧笑的如此灿烂美好
My eyes are still enduring your smile
我的眼神依旧离不开你的笑容
I've never said this before
我以前从没说过这些话
Why can't you look,look,look at me
你为什么,为什么不看着我
Me who erase you and cry now
我是那个被你从脑海中抹去的人,我哭泣着
Me who won't come back to you anymore
我是那个不能回到你身边的人
Are you regretting
你现在后悔吗
Are you sorry now
你现在感到歉意吗
Why weren't you beside me at that time
那个时候,你为什么不在我身边
One day,just once
一天,就一次也好
Ask me what happened at that time
关心一下我当时发生了什么
Just like that,I have more memories of you than you have your own
就像这样,我比你更加清楚你自己
Those days and those places
那些日子,那些地方
And the memories which left behind at your fingertips,which are still warm,still warm
那些你指尖留下的回忆,依然带着你的体温,那么温暖
Those days which memories are still hurting us
那些日子留下的记忆持续的疼痛着我们
Thinking this might be the last time,I'm afraid if it might change again
想到这就是最后一次了,我很害怕再次发生同样的事
I'm trying not to be caught of my lips becoming hot
我努力尝试不让自己再次沦陷,当自己的嘴唇再次变热

= =其实我很想说= =这个有点点小不知所以然啊,不知道前因后果的我这是我能翻译出来最好的句子了= =我尽力了撒,有需要再追问好啦
第3个回答  2015-06-16
No Authorized InterLink Found.Make sure your InterLink Elite is plugged in and try again.
没有找到授权的连接, 确认你的连接插得没错然后再试一次.

这个InterLink Elite应该是一个控制器。
第4个回答  2020-02-09
A4%96%E7%A0%94%E7%89%88&title
相似回答