日语外来语

如题所述

日语外来语如下:

1、小写的“アイウエオ”。在外来语中用小写的片假名“アイウエオ”非常多。

(1)在[f]的后面。由于f的发音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:

family = ファミリー(家庭),

fish = フィッシュ(鱼),

ferry = フェリー(轮渡),

fork = フォーク(叉子)。

(2)在[d、t]的后面。由于[d]的发音表示为デ,[t]的发音表示为テ,所以[dea、di、tea、ti]等分别写成「ディ」和「ティ」。如:

dear = ディアー(亲爱的),

disco = ディスコ(迪斯科舞),

Disneyland = ディズニーランド(迪斯尼游乐园),

tissue paper = ティッシュペーパー(餐巾纸、薄卫生纸),

tea-room = ティールーム(茶室)。

除此之外,[d、t]的后面当出现u时,能表示为「デュ」「テュ」。如:

Tuesday = テュズーデー(星期二)。

由于外来语的表示法没有完全统一,所以「ディ」「ティ」经常用「デ」「テ」替代,有时还用「ぢ、じ」「ち」替代,因此,查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。

(3)[cha、che]的读音表示法为「チェ」。如:

change = チェンジ(交换),

check in = チェックイン(登记、入住),

chain stall = チェーンストア(连锁店)。

2、[ヴ]的引用。在日语的发音中没有[v]这个音。所以一般情况下,凡是有[v]的单词,其读音都用[b]代替。如:

vitamin = ビタミン(维他命),

violin = バイオリン(小提琴),

Beethoven = ベートーベン(贝多芬)。

但是,有一种写法是为了区别[b、v],就引进了「う」的浊音「ヴ」来表示[v]。而日语的罗马字表示法以[vu]表示。如:

villa = ヴイラ(别墅),

virus = ヴィルス(病毒)。

但是,这种表示法使用者较少。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答