“副总经理”用英文怎样说?

如题所述

副总经理英文:

1、Deputy General Manager

2、Vice managing director

3、vice president

4、associate General Manager

重点词汇:

1、deputy  读音:英 [ˈdepjuti]   美 [ˈdɛpjəti]  

n.代表;副手;代理人  adj.副的;代理的

复数: deputies

2、vice  读音:英 [vaɪs]   美 [vaɪs]  

n.恶习;不道德行为;(肉体的)缺陷,疾病;(文体等的)缺点,瑕疵

prep.代替;取代  adj.副的;代替的  vt.用老虎钳夹紧;钳制

复数: vices

3、associate  读音:英 [əˈsəʊʃieɪt]   美 [əˈsoʊʃieɪt]  

vt.联想;(使)发生联系;(使)联合;结交

vi.联盟;陪伴同事  n.合伙人;伴侣,同志;非正式会员

adj.联合的;合伙的;非正式的;(性质上)有密切联系的

第三人称单数: associates 复数: associates 现在分词: associating 过去式: associated 过去分词: associated

4、经理 manager、director、有时president也可指经理,在一个企业中,最高等的管理者,可以称之为president。

扩展资料:

Vice 和Deputy 并无本质区别,在实际使用时究竟选用哪个,纯属搭配习惯。一般来说,

vice与president、 premier、 chairman、 minister、 governor搭配;

deputy与director、 chief、head 、secretary、dean、mayor搭配。

似乎可以认为,Vice比Deputy的搭配级别要高。

如:

国家副主席(或大学副校长)=>Vice President

副主席(或系副主任等)=>Vice Chairman

副总理=>Vice Premier

副部长=>Vice Minister

副省长=>Vice Governor

副领事=>Vice Consul

副校长(中小学)=>Vice Principal

以下情况常用Deputy:

副局长=>Deputy Director

副秘书长=>Deputy Secretary-General

副书记=>Deputy Secretary

副市长=>Deputy Mayor

副县长=>Deputy Chief Executive

副村长=>Deputy Village Head

副院长(学院)=>Deputy Dean

副总编 =>Deputy Editor-in-Chief

associate用作"副"时一般用于职称。

副教授=>Associate Professor

副研究员=>Associate Research Fellow

副主编=>Associate Editor-in-Chief

副编审=>Associate Senior Editor

副研究馆员=>Associate Research Fellow

副译审=>Associate Senior Translator

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-06-19

“副总经理”的英文是:Deputy General Manager。

重点词汇解释

deputy 

英 ['depjuti]   美 ['depjuti]    

n. 代表;副手;议员

例句:He is a deputy to the National People's Congress.

翻译:他是人民代表大会代表

短语:elect deputy 选代表

近义词

assistant 

英 [ə'sɪstənt]  美 [ə'sɪstənt]    

n. 助手,助理,助教;【化】(用于染色的)助剂

adj. 副的;辅助的

例句:The Prime Minister came to visit our country in the company of his assistant.

翻译:首相在其助手陪同下访问我国。

短语:teaching assistant 助教

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-09-24
副经理:Deputy Manager 或 Vice Manager副总经理:Deputy General Manager 或 Vice General Manager查字典的话,Deputy 是副手、副职的意思。而在字典当中,vice除了“副”之外还有其他意思,包括:邪恶、罪行、恶习等等。在“副”的含义来说,deputy和vice几乎是可以替换使用的,但deputy比vice使用得更多,尤其是书面上和正式场合中。正如刚才所说,deputy的含义比较纯正,没有歧义。Deputy的用法有:Deputy Commissioner of Police 副警务处长Deputy General Manager 副总经理Deputy Manager 副经理Deputy Chairman of the Board 董事会副主席以上都是在英式英语地方(英国、香港、澳大利亚等)真正使用的词语。很多人都认为deputy是代理的意思(例如代主席,代经理,等),这没有错。但是英式英语中,实际使用的“代理”有另外一个词acting. 例如,英国的殖民地的总督(例如以前的香港总督)出外访问的时候,政府会任命其下一级的最高级官员在总督外访期间担任代总督(也叫做署理总督)Acting Governor. 因此,如果要表达代主席,代经理,应该是acting chairman, acting manager.顺便说一下,外国是有总经理的,但也有“首席执行官”。首席执行官这个词在中国用得很流行,其实它比较恰当的翻译是“行政总裁”。Assistant完全没有“副”的意思,它只是助理的意思。顺便也说,Assistant Manager是助理经理,Manager Assistant 是经理助理,这两个的意思很不相同哦!本回答被提问者采纳
第3个回答  2013-12-12

您好! Assistant General Manager 即是副总经理。


一般在国外的大公司, 最常见的是:

    Assistant General Manager

以及

    Acting General Manager

两者简写皆称为AGM。


Assistant General Manager

汉译(字面)上虽是助理总经理, 但实际上地位是副总经理。


而Acting General Manager

是代理总经理,一般如果总经理出差,多数会由Assistant General Manager或公司部门里资深的Director等人,来代理。如果是24小时营业的大公司如酒店企业,那也可能同时是几位经理或副总经理同时轮流代理。


大规模一点的公司,有时会有多达三人以上的副总经理,尤其如上述所讲的那些24小时营运的公司,因为要轮班,出差等等,所以不可能只有一人,除非规模较小或缺人手。


◆◇希望以上有帮到您,来自【百度懂你】团队,满意的话请采纳为满意答案~( =∩ω∩= )~◆◇

第4个回答  推荐于2017-10-14
vice-general manager

[经] 副总经理;

例句:

1."Our relationship with the investment company is like that between a sailboat and an aircraftcarrier," said xu zhongwei, wanqiang's vice-general manager.
万强副总经理徐忠伟表示:“跟那家投资公司相比,我们就是一艘帆船,而他们是一艘航母。”
2."Our boss was interested in aviation. It was kind of a hobby for him," said zou xianggu,sunward's vice-general manager.
该公司副总经理邹湘伏称:“我们老板对航空很感兴趣,这是他的爱好。”