I am afraid he is right。反义疑问句是对主句还是从句?你曾说过只有I believe thought 等才反问主句

I am afraid he is right, isn't he?

这也是一种特殊情况,即:当主句部分是 be (not) sure/certain/afraid 等,且其后跟宾语从句时,反意疑问句与后面的宾语从句一致。

你总不能让我在一个具体的题目中把所有的特殊情况都能说上吧,呵呵。

如果对你有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢!来自:求助得到的回答
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-21
其实我觉得所谓的翻译疑问句,要根据句子的意思来。
比如:
我认为你很好。 I think you are kind.
你有看到过“我认为你很好,难道我不是吗”这样的句子吗?
肯定是“我认为你很好,难道你不是吗”。

比如你这句:
我恐怕他是对的。 I am afraid he is right.
你从没见过“我恐怕他是对的,难道我不是吗?”这样的句子吧?
应该是“我恐怕他是对的,难道他不对吗?”
所以应该是:I am afraid he is right, isn't he?

学英语,个人觉得要稍微灵活一定。^_^

森博英语
第2个回答  2013-01-23
这里指出你的错误,不是只有I believe···这样的句式才是反问主句。还有其他的特殊情况。至于你的问题,I am afraid he is right,反义疑问句应该是对从句
相似回答