不多。而且主要是传教士翻译的,明朝时国人又不懂西方语言,如何翻译?因此,西方著作有翻译也主要是西方传教士翻译,还有传教士与中国儒生、官员一起翻译的。翻译的主要是科技方面的。主要译作如下:
利玛窦来华后,在李之藻等中国学者的帮助下,先后译著西方历算书籍多种,如
《浑盖通宪图说》、《圜容较义》、《乾坤体义》。汤若望口授、焦勖笔译的
《火攻挈要》(又称《则克录》)介绍了火器的制造方法及使用火器的基本原理、西铳的一些知识。意大利人熊三拔与
徐光启合译
《泰西水法》一书,介绍了西方的农田水利,讲述了水利知识及水利器械的构造、图式和原理。瑞士人邓玉函与儒生王徵共译《远西奇器图说》和王徵撰《诸器图说》论述了各种机械的制造方法,也对许多机械原理作了介绍。