英语翻译

The Kingdom of the Lion
The animals of the forest had a lion as their king. He was neither cruel,
nor tyrannical, but a just and gentle king.
As king, he made a royal proclamation for a general assembly of all the animals. He passed a law, stating, “All animals will now live together
in perfect peace and friendship. The wolf and the lamb, the cat and the
bird, the tiger and the deer, the fox and the rabbit, will no longer be
enemies.”
The rabbit said, “ Oh, how I have longed to see this day, in which
the weak will be equal to the strong.” And after saying this, he ran for his
life.

王国狮子
动物森林进行了舞狮,作为他们的国王。他既不是残忍,
也不是暴虐,但公正和温和的国王。
作为国王,他作出了皇家宣布为大会的所有动物。他通过了一项法律,声明, “所有的动物,将现在住在一起
在完美的和平与友谊。狼和羔羊,猫和
鸟,老虎和鹿,狐狸和兔子,将不再
敌人“ 。
兔子说: “哦,我多么已久的看到这一天,在其中
弱者将一律平等,到强“后这样说,他竞选,他
生命。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-04-23
狮子王

森林的动物里,有一个狮子是他们的国王,它即不残忍也不暴力,而是一个公正和温和的国王.
作为国王,他制定了一个法律,规定:为了和平同友谊,所有的动物将一起生活,狼和羊,猫和鸟,老虎和鹿,狐狸和兔子都不再是敌人.

兔子说道:噢,我多么渴望去看到这一天,弱者与强者一律平等,说完这些后,他积极的开始新的生活.
第2个回答  2008-04-23
狮子的王国

森林里的动物们以狮子为国王。他从不残忍,也从不暴虐,而是一个公正、仁慈的国王。 作为国王,他在一次公众的集会上发表了一条王国的宣言。 他通过了一条法律,声明了:所有的动物从现在起将在完全的和平和友好中一起生活, 狼和羊,猫和鸟,老虎和鹿,狐狸和兔子,将再也不是敌人了。兔子说:“哦,我曾多么地期盼这一天的到来,弱者将于强者平等共存。说完这句后,它积极地开始新的生活。
相似回答