英文问题求解。。。。

下面的理解正确吗,求帮忙。
chip in 凑钱 (一般数目都不大,几千,几百的) raise money 筹钱 (一般数目较大,而且一般都以单位或集体为组织的)

你好~其实不一定的,它们的意思也有所差异。
像chip in主要的意思除了插嘴之外,是凑钱,共同出资或者捐助的意思
比如 The company chipped in with a million yuan contribution. 这家公司捐了100万元。(这里就不是较小的金额了,但是也可以用chip in)
Let's all chip in for a birthday present for Mary 让我们一起出钱给玛丽买生日礼物。

而raise money主要是集资,但不一定有捐款或者买什么东西的意思~
比如 We began this club as a way of raising money. 我们开这家俱乐部是为了赚钱集资。

希望可以帮到你~如果觉得回答可以的话希望点“采纳回答”谢谢!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-22
Chip in——表示你和别人一起凑钱,一起捐钱。Let's chip in to help Mary pay for her hospital costs.
Raise money——表示你会帮助筹款,募捐,但并不代表你自己会付出任何钱。Help her raise money to pay for her boyfriend's present.
重点不在于捐多少追问

说的好!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-01-22
yes ,chip也是较便宜的意思追问

小老姐您记混了,cheap O(∩_∩)O~。不过也谢谢啊

相似回答