ぶたにこばん、ねこにこばん是什么意思??

如题所述

猫に小判(日本的谚语,ぶたにこばん应该是衍生的,意思一样)
読み:ねこにこばん
小判(こばん):金币,是江户时代使用的钱币

猫に小判とは、価値の分からない人に贵重なものを与えても何の役にも立たないことのたとえ。

直译:把金币给猫什么作用也没有
意译:贵重的东西给不明白价值的人结果不起任何作用。

类义:
犬に小判/犬に念仏猫に経/犬に论语/兎に祭文/牛に経文/牛に麝香/牛に说法马に銭/牛に対して琴を弾ず/马の耳に风/马の耳に念仏/马の目に銭/猫に石仏/猫に胡桃をあずける/豚に真珠/豚に念仏猫に経
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-30
刚才查了一下,发现ぶたにこばん、ねこにこばん其实是一个谚语。

后面的ねこにこばん其实是猫に小判,意思是白费力气,对牛弹琴的意思。
日语里还有一句跟这句谚语意思相同的谚语,叫做‘豚に真珠’、跟前面一句很像,但前面的应该写成
豚に小判……楼主是不是打错了?
猫に小判、豚に真珠是一句谚语,意思就是前面的白费力气,对牛弹琴。
第2个回答  2012-12-31
豚(ぶた)に真珠(しんじゅ)
猫(ねこ)に小判(こばん)
我感觉是这个,两个是近义词。
均可翻译成对牛弹琴。
価値の分からない者には、贵重なものも意味がないことの例え
比喻对于不了解物品价值的人,再贵重也没有意义。
第3个回答  2012-12-30
字面直译:投金与豕,投金与猫

猫に小判 是正确的,是 “投珠与豕、对牛弹琴” 的意思
但是 豚に小判 是错误,“豚に真珠(=投珠与豕)” 才对。
第4个回答  2012-12-30
猪晚上好,猫晚上好...
相似回答