それで そこで そして それから
それで
【接续】
(1)因此,因而,所以。(であるから。そのような理由で。〕
彼は予备校へ通った。それで成绩がよくなった。/他在补习学校学习,所以成绩好了。
(2)因此,所以。用以承上启下。(前に述べた话を受けながら、新しい话题に転じる时に使う言叶。そこで。)
それできょうは少し相谈があって参ったのです。/因此,今天特来跟您商量一件事。
(3)那么,后来。催促对方继续说下去的用语。〔相手の话を先へ促す时に使う言叶。そして。〕
そこで
【接续】
(1)于是。因此。所以。(それゆえ。それで。)
わからなくて困った。そこで先生に寻ねた。/怎么也不懂,因此就问老师了。
(2)那么。可是。表示转移话题的用语。((话题を転ずる意)さて。)
そこで本论に入る。/那么现在进入本论〔正题〕。
同:其処で
表示前项遇到某种情况,后项是我针对前项情况采取的积极措施。
そして
【副】
(1)而,又,而且。(前件に述べた事柄に後件をつけ加える。そのうえ。さらに。)
今日は楽しくそして有意义な日でした/今天是愉快而又有意义的一天。
兄は特待生だった.そして弟も劣らず秀才だ/哥哥是个特等免费生,而弟弟也不示弱是个优秀生。
(2)然后。(前に述べた事柄を受けて、それに引き続いて起こる事柄を述べる。それから。)
わたしの家へ3时ごろ友だちが游びに来て,そして6时ごろ帰った/我的朋友三点左右到我家来玩,(然后)约六点左右回去了。
(3)于是。(その结果)
会社の帰りにスーパーに寄り,そしてこれを见つけたのです/下班回来顺便去超级市场,于是发现了这个东西。
【连语】
就像上述那样地。(前に述べたことのように)
そしてください/请那样做吧
それから
【接续】
(1)还有,再加上。(そして。また。)
用意するものは寝巻き着换え、それから笔记用具です。/需要准备的有睡衣、换的衣服,还有笔记用具。
(2)其次,接着,以后,而且。(その後。)
それから1年たった。/从那时候起过了一年。
まず颜を洗ってそれからでかける。/先洗洗脸,然后再走。
父が最初にふろに入り、それからわたしが入る。/爸爸先洗澡,其次就〔才〕轮到我。
先周、交通事故にあってそれからずっと入院している。/上个星期遇到交通事故,到现在还在住院。
(3)请谈下去,往下讲。后来又怎样?(话を促す。)
それからどうしたの?/后来怎么样了?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考