第1个回答 2012-12-25
新概念英语里的吧?
missing from any zoo in the country side是动名词短语作直接宾语。所以紧跟在动词的后面。
puma 是间接宾语。
report 类似 give、tell 这样的动词的用法。例如:
He gave her a handsome present.
他送给她一份精美的礼物。
变成被动语态就是:
She is gaven a handsome present.
这句话直译就是:
没有美洲狮被报告说哪个动物园里丢了。
按照汉语习惯翻译就是:
没有报告说:哪个动物园里丢了美洲狮。本回答被网友采纳
第2个回答 2012-12-25
句子是as引导的原因状语从句,而且句子本身是被动
还原成主动就是
as nobody had reported puma missing ...
这样就好理解了
missing做为后置定语修饰前面的puma,因为已经丢失,不能使用表达将要发生的不定式
第3个回答 2012-12-25
1. 这个missing有说是后置定语,那 么为什么它要后置呢
这里missing不是后置定语,而是主语的补足语,补充说明主语的;
2.还有就是 他为什么不用不定式?
to miss有将来的意味,missing代表现在的状态,符合句意;实际是reported (to be)missing
第4个回答 2012-12-25
不知道为什么大家都要说这是后置定语,我觉得可以这样想。1.report doing,报道做过某事嘛,也就是没有任何动物园美洲狮被报道失踪了。2.也可以认为report和miss的主语都是puma,所以同时用一个主语,miss用主动语态,进行时形式!
第5个回答 2012-12-25
missing在这里面是表示puma现在的状态,如果用不定式表示的是目的
第6个回答 2012-12-25
这句话不是一个完整的句子啊,主句呢?