能帮我找下 三告投杼文言文的翻译么

《三告投杼》出自《战国策 秦策二》开头是“甘茂曰:“昔者曾子处费,费人有与曾子同名同族者而杀人。”

甘茂说:“从前曾参在费地,费地有个与曾参同名同姓的人杀了人。有人告诉曾参的母亲说:‘曾参杀人了。’曾参的母亲说:‘我的儿子不会杀人。’(她)仍然像原来一样织布。过了一会儿,又有人说:‘曾参杀人了。’他的母亲还是照样织布。又过了一会儿,又有一个人来说:‘曾参杀人了。’他的母亲害怕了,扔掉织布梭子,翻越墙头逃跑了。凭借曾参的贤德,以及(他)母亲(对他的)信任,三个人怀疑他(杀人),那他的母亲(都对他产生了怀疑)而不信任(他)了。现在,我赶不上曾参的贤德,大王相信我又不如曾参的母亲(相信曾参),非议我的人也不止两三个,我担心大王恐怕会因为我的原因而扔掉梭子啊!”秦武王说:“我不听信(别人的议论),让我们订立盟约吧!”于是(秦武王)和他在息壤订了立盟约。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-09-16
甘茂曰:“昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人,人告曾子母亲曰:‘曾参杀人。’曾子之母曰:‘吾子不杀人。’织自若。有倾焉,人又曰:‘曾参杀人。’其母尚织自若也。倾之,一人又告之曰:‘曾参杀人。’其母惧,投杼逾墙而走。夫以曾参之贤,与母之信也,而三人疑之,则慈母不能信也。今臣之贤不及曾子,而王之信臣又未若曾子之母也,疑臣者不适二三人,臣恐王为臣之投杼也。”王曰:“寡人不听也,请与子盟。”於是与之盟於息壤。 (《战国策.秦策二》)

  学习体会:
  甘茂说:“从前,曾子住在费城,费城有个与曾子姓名相同的人杀了人。有人就去告诉曾子的母亲说:‘曾参杀人了。’曾子母亲回答说:‘我儿子是不会杀人的。’她依旧在织帛。过了一会儿,又有个人告诉说:‘曾参杀人了。’曾子母亲还依旧在织帛。过了一会儿,又有一个人告诉说:‘曾参杀人了。’曾子母亲害怕了,扔下梭子越墙逃跑了。像曾子这样贤德的人,他的母亲对他这样信任,但是接连有三个人说他杀人了,就连慈爱的母亲也不相信他的儿子了。现在我的贤德不如曾子,而大王对我的信任又比不上曾子的母亲,况且怀疑我的又不止三个人,所以我害怕大王因听到有人说我的坏话也会扔下梭子跑掉呢。”秦武王说:“我不会听信那些没有根据的话,让我们订立盟誓吧。”于是,秦武王与甘茂在息壤立下了盟誓。
第2个回答  2013-09-16
古时曾子曾住在费地,费地有一个与曾子同名同族的人杀了人。有人告诉曾子的母亲说:“曾参杀人了。”曾子的母亲说:“我的儿子不会杀人。”,她仍然照样织布。过了一会儿,又有一个人来说:“曾参杀人了。”曾参的母亲仍然织布。又过了一会,又有人来说:“曾参杀人了。”曾参的母亲害怕了,扔掉梭子,翻过垣墙逃跑了。
相似回答