我司同意Fu的增值税支付要求,但我司在报价时的币种是美金,因此需按汇率转成人民币,再加17%的税点。总共是5187USD,转成人民币为518.57*611187*(1+17%)=3708元
另外,需要声明以下:
1.此批货物因货期紧张,我司应Croc要求,送货至Futai,报给Croc的币种是美金,并非人民币,且并未含17%税。
2.我司从未与Fu签订付款币种协议,付款时Fu才要求付人民币,且不含税,并不是我司要求Fu付什么币种。
一封报价函,不懂英语,各位大师帮帮忙翻译一下。谢谢!
We agree to Fu's payment request of value-added tax , but our quoting currency is dollars. Therefore we need to converse into RMB according to the currency, adding 17% tax.A total of $5187 which can be converse into 518.57*611187*(1+17%)=3708RMB
In addition, you will need the following statement:
The goods due is nervous, so we delivered the goods to Futai according to Croc's requirements and quoted the US dollarst o Croc not RMB,not containing 17% tax.
We never signed the agreement on the currency of payment with Fu. But he requested to pay him with RMB ,not containing tax rather than we did.
Our company agreed to the request on VAT. However the currency we used in the proposal for the quote was USD. After conversion to RMB (with additional 17% tax rate), the total 5187USD will be 518.57*611187*(1+17%)=3708RMB.
In addition:
Due to the constraint in time, our company, as per requested by Croc, will deliver the goods to Futai. The accounting currency is USD, instead of RMB (without 17% tax rate).
Our company has never signed any contracts or agreements on accounting currency with Fu. It is Fu's request to settle the account in RMB (without tax), instead of our company's requirements.
建议你检查下你的计算,好像不太对,不过我就直接复制粘贴下来了