鸟住在树上。如何翻译?谢谢

住在树上用“live on the tree还是 live in the tree”为什么?

Birds live in the tree.

in the tree 和on the tree 的区别

1) in the tree 一般指外来的东西在树上,不是树本身所有,如人、动物等在树上。例如:There is a bird in the tree. 树上有一只鸟。

He saw a cat in the tree. 他看见树上有一只猫。

Jack is in the tree. He can’t get down. 杰克在树上,他下不来了。

2)on the tree 通常指树本身长出的东西,如枝、叶、花、果等。

There are many apples on the tree. 树上有许多苹果。

She’s picking oranges on that tree. 她在摘那棵树上的橘子。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-07-09
你好很高兴能够回答你这个问题

英语中,只有“长”在树上的东西才用介词 on,例如:There are lots of apples on the tree;其余均用介词 in,例如:The primitive built houses in the tree(原始人在树上建房子)。

因此 本题的答案应该为Birds live in the tree.

谢谢
第2个回答  2008-07-09
Birds live in the trees.
第3个回答  2008-07-09
Birds live on the tree.
第4个回答  2008-07-09
Birds live in the tree.
如果是口语你可以直接说birds live that tree
相似回答