谁知到四大名著的名字怎么翻译

如题所述

《三国演义》说法一:Three
Kingdoms
说法二:Romance
of
the
Three
Kingdoms
《水浒传》
说法一:The
Water
Margin
说法二:The
Outlaws
of
the
Marsh
《西游记》说法一:Story
of
a
Journey
to
the
West
说法二:The
Pilgrimage
to
the
West
《红楼梦》说法一:A
Dream
in
Red
Mansions
说法二:A
Red-Chamber
Dream
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-04-02
《三国演义》说法一:Three
Kingdoms
《水浒传》
说法一:The
Water
Margin
《西游记》说法一:Story
of
a
Journey
to
the
West
《红楼梦》说法一:A
Dream
in
Red
Mansions
第2个回答  2020-01-14
不翻译还好一些
我只记的小时候有个历史老师跟我们说
说当时外国把水浒翻译成
<<105个男人和三个女人地故事>>
因为水浒里面就有一丈青扈三娘
母大虫顾大嫂
母夜叉孙二娘
这三个女人
后来听了,觉的好笑
三个字地书名
一翻译就这么长了
相似回答