用英语说一帆风顺,二龙腾飞,三羊开泰,四季平安, 五福临门,六六大顺,七星高照八方来财,九九同心,十全十美

如题所述

一帆风顺:Smooth sailing、二龙腾飞:Two dragons boom、三羊开泰:Three Yang kaitai。

四季平安:The four seasons of peace、五福临门:Five blessings。

六六大顺:Everything goes smoothly、七星高照:Seven stars shine high。

八方来财:Eight party money、九九同心:multiplication tableconcentric。

十全十美:Perfect

成语是中国传统文化的一大特色,有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的,承担主语、宾语、定语等成分。

我国古代的诗歌总集《诗经》,就以四字句为多,古代历史《尚书》,其中四字句也有一些。后来初学读的三、百、千 :《三字经》《百家姓》《千字文》,其中后两种即全为四字句。《四言杂字》《龙文鞭影》初、二、三集,都是四言。这虽然是训蒙书,也足以说明四字句之为人所喜爱、所乐诵。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-02-11
对不起,英语中是没有这些事物或者动物的比喻义,即使你逐字翻译也不一定有人能懂,不如说一句Best wishes to you。
第2个回答  2013-02-11
中国人的文化不一定要用用英语翻译,用英语翻译会失去祝福的意义
相似回答