“让”用英语怎么说?

不是“let”的意思,而是用于比赛时让着对方的那种“让”

让的英文:give way

way 读法 英 [weɪ]   美 [weɪ]    

1、n. 路;路线;方法;方式;作风;样子

2、adv. 非常;远远地

3、adj. 途中的,中途的

短语

1、arterial way 干线

2、backhanded way 转弯抹角的说法

3、brief way 简短的陈述

4、careless way 粗心大意的习惯

5、charming ways 讨人喜欢的方式

扩展资料

词语用法

1、way的基本意思是“路,道,街,径”,一般用来指具体的“路,道路”,也可指通向某地的“方向”“路线”或做某事所采用的手段,即“方式,方法”。way还可指“习俗,作风”“距离”“附近,周围”“某方面”等。

2、way作“方法,方式,手段”解时,前面常加介词in。如果way前有this, that等限定词,介词可省略,但如果放在句首,介词则不可省略。

3、way作“方式,方法”解时,其后可接of v -ing或to- v 作定语,也可接定语从句,引导从句的关系代词或关系副词常可省略。

4、way用作副词时意思是“远远地,大大地”,通常指在程度或距离上有一定的差距。

词汇搭配

1、common way 通常方式

2、different ways 不同的方向

3、easy way 容易的方法

4、effective way 有效的方法

5、foreign ways 外国的风俗

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-03-14
第2个回答  2019-04-26

让的英文:give ground、make a concession。

一、give ground

英 [ɡɪv ɡraʊnd]   美 [ɡɪv ɡraʊnd]  

退却,让步

1、If we cancel this autumn's big publicity drive, it'll give ground to our main competitors. 

如果我们取消今年秋季的大型推广运动,这就如同向我们的主要对手让步。

2、He refused to give ground in the argument. 

在争论中他拒不让步。

二、make a concession

英 [meɪk ə kənˈseʃn]   美 [meɪk ə kənˈseʃn]  

作出让步

If it still does not work, we can make a concession based on discussions. 

如果真的不行,我们可以让一步,可以讨论。

扩展资料

一、compromise

英 [ˈkɒmprəmaɪz]   美 [ˈkɑːmprəmaɪz]  

n.妥协;折中;互让;和解;妥协(或折中)方案;达成妥协(或和解)

v.(为达成协议而)妥协,折中,让步;违背(原则);达不到(标准);(尤指因行为不很明智)使陷入危险,使受到怀疑

After lengthy talks the two sides finally reached a compromise .

双方经过长期的商谈终于达成了妥协。

二、come to terms

英 [kʌm tu tɜːmz]   美 [kʌm tu tɜːrmz]  

达成协议,谈判成功,商妥

That I've fully come to terms with it. 

我才完全和它达成妥协。

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2017-12-16
你好!
“让”
的确有不同意思,
你说的那个“让”可以译为
let
allow
concede
cede
哪个翻译最精确要看语境,
例:
You didn't beat us. We just decided to let you win.
Team X concede defeat to Team Y.
A series of misteps caused the local team to cede title to visitors.
希望帮到了你,满意敬请采纳,谢谢。
我是加拿大人,前海外英语老师。本回答被提问者和网友采纳
第4个回答  2013-03-03
如果是让对方赢得比赛可以用,lose on purpose
如果是不想让对方输太多,可以用;lower the advantage on purpose或win by small advantage on purpose