the old should be spoken to politely求翻译,其中副词前加to是

什么用法?

不是这样理解的,SPEAK TO SB 变被动语态时不能省略介词TO ,而副词POLITELY 修饰动词SPEAK

加油!不明白再问!如果帮到你,请采纳,谢谢!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-02-22
speak to sb. 固定词组,对某人说话
其中to不能省略
第2个回答  2013-02-22
the old should be spoken to politely. 被动语态
我们应该礼貌的跟老年人说话.

(we) should speak politely to the old. 主动语态

若有疑问及时追问,如满意请点击下面的“选为满意答案”按钮,谢谢!O(∩_∩)O本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2013-02-22
the old should be spoken to politely翻印为:应该要礼貌地跟老人家说话。

而to的意思用法呢,一般是放在句中或句末,所以单独的解释它呢,就是“也‘的意思。
而用法就是:to在里面有“向,跟,对”的意思,跟那个副词politely并没有什么关系,那个politely是修饰spoken的。
第4个回答  2013-02-22
翻译:对长者说话应该有礼貌

这是被动句,要加上介词。。
希望能帮到您。。。望采纳
相似回答