求助!请大神帮忙翻译成中文!

Design a budget, determining the financial means at your disposal, future changes in your life and the amount of time you plan to spend in your current home。
“做一个预算,要确定好你处理财产的方式,未来生活的变化,以及你计划在你目前的家庭中所要的时间。”
我同学帮忙翻译好了。谢谢各位的帮忙!

设计一个预算,坚定你处理经济问题的方法,会让你未来的生活和你在现在的家里花费的时间有所改变。 这样行不?追问

看似挺通顺的,就是不太明白主谓宾,怎么得出来的翻译,能否帮忙解释一下? determining 决定/the financial means 金融手段/at your disposal任你自由支配,“在你的支配下决定金融手段”是不是也就是你的“坚定你处理经济问题的方法”?后一句主谓宾更是凌乱了。。future是主语么?changes 谓语?

追答

阿也!漏掉了一个spend= = 难怪感觉这么奇怪 后面一半翻译应该是:你的未来会有哪些变化,你打算在现在这个家里花多少时间。 我语法讲不清楚,就是刚开始是让你做一件事,后面具体解释。感觉就是这样。。~~~~(>_<)~~~~

追问

做一个预算,要确定好你处理财产的方式,未来生活的变化,以及你计划在你目前的家庭中所要的时间。
我同学帮翻译好了,分享一下。谢谢您的帮忙!

追答

哈哈。好的~

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-02-22
亲~翻译如下:
设计了一个预算,在您的处置决定的金融手段,在你的未来生活的变化和所需的时间你打算花在你目前的家庭。

希望可以帮助到您~追问

软件翻译我也会

追答

那你也会为何要问呢?你要的是什么?

追问

“做一个预算,要确定好你处理财产的方式,未来生活的变化,以及你计划在你目前的家庭中所要的时间。”我同学帮翻译好了,谢谢!

追答

你这是哪弄来的东西,其实我一开始也没看懂。太他妈偏了

第2个回答  2013-02-22
设计了一个预算,在您的处置决定的金融手段,在你的未来生活的变化和所需的时间你打算花在你目前的家庭
相似回答