Design a budget, determining the financial means at your disposal, future changes in your life and the amount of time you plan to spend in your current home。
“做一个预算,要确定好你处理财产的方式,未来生活的变化,以及你计划在你目前的家庭中所要的时间。”
我同学帮忙翻译好了。谢谢各位的帮忙!
看似挺通顺的,就是不太明白主谓宾,怎么得出来的翻译,能否帮忙解释一下? determining 决定/the financial means 金融手段/at your disposal任你自由支配,“在你的支配下决定金融手段”是不是也就是你的“坚定你处理经济问题的方法”?后一句主谓宾更是凌乱了。。future是主语么?changes 谓语?
追答阿也!漏掉了一个spend= = 难怪感觉这么奇怪 后面一半翻译应该是:你的未来会有哪些变化,你打算在现在这个家里花多少时间。 我语法讲不清楚,就是刚开始是让你做一件事,后面具体解释。感觉就是这样。。~~~~(>_<)~~~~
追问做一个预算,要确定好你处理财产的方式,未来生活的变化,以及你计划在你目前的家庭中所要的时间。
我同学帮翻译好了,分享一下。谢谢您的帮忙!
哈哈。好的~
软件翻译我也会
追答那你也会为何要问呢?你要的是什么?
追问“做一个预算,要确定好你处理财产的方式,未来生活的变化,以及你计划在你目前的家庭中所要的时间。”我同学帮翻译好了,谢谢!
追答你这是哪弄来的东西,其实我一开始也没看懂。太他妈偏了