Under leaves so green,在如此翠绿的树叶下,
A happy blossom 一朵幸福的花儿
Sees you, swift as arrow,看着你,如箭般地敏捷,
Seek your cradle narrow 在我的胸前寻找
Near my bosom.你那窄小的摇篮。
Pretty, pretty robin!漂亮,漂亮的
知更鸟!
Under leaves so green,在如此翠绿的树叶下,
A happy blossom 一朵幸福的花朵
Hears you sobbing, sobbing,听到你呜咽,呜咽,
Pretty, pretty, robin,漂亮,漂亮的知更鸟!
Near my bosom.在我的胸前盘旋。
by
William Blake, 1757-1827
关于花的英文诗句篇二
Windflowers
Windflowers,windflowers
my father told me not to go
near them
He said he feared them always
and he told me that they
carried him away
Windflowers,beartiful
windflowers
I couldn't wait to touch them
to smell them I held them
closely
And now I cannot break away
Their sweet bouquet disappears
like the vapor in the desert
So take a warning ,son
Windflowers ,ancient
windflowers
their beauty capture every
young dreamer
who lingers near them
But ancient windflowers,
I love you