关于花的外国诗歌

如题所述

Under leaves so green,在如此翠绿的树叶下,

  A happy blossom 一朵幸福的花儿

  Sees you, swift as arrow,看着你,如箭般地敏捷,

  Seek your cradle narrow 在我的胸前寻找

  Near my bosom.你那窄小的摇篮。

  Pretty, pretty robin!漂亮,漂亮的知更鸟!

  Under leaves so green,在如此翠绿的树叶下,

  A happy blossom 一朵幸福的花朵

  Hears you sobbing, sobbing,听到你呜咽,呜咽,

  Pretty, pretty, robin,漂亮,漂亮的知更鸟!

  Near my bosom.在我的胸前盘旋。

  by William Blake, 1757-1827

  关于花的英文诗句篇二

  Windflowers

  Windflowers,windflowers

  my father told me not to go

  near them

  He said he feared them always

  and he told me that they

  carried him away

  Windflowers,beartiful

  windflowers

  I couldn't wait to touch them

  to smell them I held them

  closely

  And now I cannot break away

  Their sweet bouquet disappears

  like the vapor in the desert

  So take a warning ,son

  Windflowers ,ancient

  windflowers

  their beauty capture every

  young dreamer

  who lingers near them

  But ancient windflowers,

  I love you

 
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-10-07
关于花的外国诗歌
  The Blossom 花儿!
  Merry, merry sparrow!愉快,愉快的.小麻雀!
  Under leaves so green,在如此翠绿的树叶下,
  A happy blossom 一朵幸福的花儿
  Sees you, swift as arrow,看着你,如箭般地敏捷,
  Seek your cradle narrow 在我的胸前寻找
  Near my bosom.你那窄小的摇篮。
相似回答