求银魂ED《辉いた》的罗马音和中文翻译

如题所述

辉いた シギ

作词:シギ
作曲:シギ 上田健司

体交われど 血は交われず
karada majiwa redo chi ha majiwa rezu

仆らいつもひとりぼっちに涙してた
fu raitsumohitoribocchini namida shiteta

だけど、ふたりだから手を繋ぐこと
dakedo , futaridakara te wo tsunagu koto

违う体温と感じあえて
违 u taion to kanji aete

孤独は消えていくんだね
kodoku ha kie teikundane

もう前には进めないと决めつけて
mou mae niha 进 menaito kime tsukete

目隠ししていたのはいつも
mekakushi shiteitanohaitsumo

自分だった
jibun datta

さぁ
saa

仆ら走り出す时が来た
fu ra hashiri dasu ki ga kita

跳ね上がるこの鼓动
hane aga rukono

苦しみから逃げるな
kurushi mikara nige runa

痛みの数だけ强くなる
itami no kazu dake 强 kunaru

そう夜明けは近付いた
sou yoake ha chikadui ta

辉きたい
辉 kitai

変わらないものひとつ
kawa ranaimonohitotsu

もって旅に出よう
motte tabi ni deyo u

身体交合 血却无法相容
我们总是独自一人默默哭泣

但是 自从我们牵起手
感觉到了对方的体温
从此不在孤独

曾经决定不再前行
现在发现蒙住我双眼的
总是我自己

来吧
是我们开始奔跑的时候了
难以压制这份冲动

不要逃避挫折
疼痛证明我在变强

黎明也将不再遥远

想要闪光
带着不会改变的东西
就此出发吧
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-07-20
体交われど 血は交われず
karada majiwaredo chi wa majiwarezu
仆等いつもひとりぼっちに涙してた
bokura itsumo hitori bocchi ni namida shi teta
だけど、ふたりだから手を繋ぐこと
dakedo, futari dakara te wo tsunagu koto
违う体温と感じあえて孤独は消えていくんだね
chigau taion to kanji aete kodoku wa kiete ikun da ne
——
もう前には进めないと决めつけて
mou mae ni wa susumenai to kime tsukete
目隠ししていたのはいつも自分だった
mekakushi shi te ita no wa itsumo jibun datta
——
さぁ
saa
仆等走り出す时がきた
bokura hashiri dasu toki ga kita
跳ね上がるこの鼓动
hane agaru kono kodou
苦しみから逃げるな
kurushimi kara nigeru na
痛みの数だけ强くなる
itami no kazu dake tsuyoku naru
そう夜明けは近付いた
sou yoake wa chikazuita
辉きたい
kagayakitai
変わらないものひとつもって旅に出よう
kawaranai mono hitotsu motte tabi ni deyou
——
この道が正解とは限らないから
kono michi ga seikai to wa kagiranai kara
仆はいつもひとり立ち止ってしまう
boku wa itsumo hitori tachi domatte shimau
だけど踏み出さなきゃ何も见えない
dakedo fumi dasanakya nani mo mienai
君は言った「正解なんてあとからついてくればいい」
kimi wa itta “seikai nante ato kara tsuite kureba ii”
——
その大事なものは舍てちゃダメだよ
sono daiji na mono wa sutecha dame da yo
辛い时は进んでいる证拠 そう思えばいい
tsurai toki wa susunde iru shouko sou omoeba ii
——
さぁ
saa
仆等走り出す时がきた
bokura hashiri dasu toki ga kita
跳ね上がるこの鼓动
hane agaru kono kodou
苦しみから逃げるな
kurushimi kara nigeru na
痛みの数だけ强くなる
itami no kazu dake tsuyoku naru
そう夜明けは近付いた
sou yoake wa chikazuita
辉きたい
kagayakitai
変わらないものひとつもって旅に出よう
kawaranai mono hitotsu motte tabi ni deyou
——
ビルの隙间から山并みの縁が光り出す
biru no sukima kara yama nami no fuchi ga hikari dasu
赛はとうに投げられた
sai wa tou ni nagerareta
——
さぁ
saa
仆等掴み取る时がきた
bokura tsukami toru toki ga kita
极夜の日々よさらば
kyokuya no hibi yo saraba
悲しみに耐え抜いて
kanashimi ni tae nuite
地べた这いつくばっただろう
jibeta haitsukubatta darou
汚れた手は美しく
yogoreta te wa utsukushiku
辉いたよ
kagayaita yo
共に走り出すなら
tomo ni hashiri dasu nara
痛みも全部もって行こう
itami mo zenbu motte ikou
——
即使身体结合了 血液也不会混杂
我们总是一个人独自流泪
但是两个人的话就可以手牵手
相互感受彼此不同的体温
孤独就会慢慢消失吧
断言说己经无法继续向前
用眼罩蒙著双眼的 一直都是自己
——
来吧
到了我们开始奔跑的时刻
忽然高涨起的这份鼓动
不要想着从痛苦中逃离
承受的痛苦越多你就会变得越强
没错 黎明己经很接近了
相要闪闪发光
有一个东西永远不会改变
踏上更多的旅程吧
——
这条路并不一定是正确答案
我总是一个人止步不前
但若如此 就看不到任何结果
你说过 「所谓正确答案 以後加上就行了」
不可以抛弃那么重要的东西
愈挫愈勇的明证 这样想就行了
——
来吧
到了我们开始奔跑的时刻
忽然高涨起的这份鼓动
不要想着从痛苦中逃离
承受的痛苦越多你就会变得越强
没错 黎明己经很接近了
相要闪闪发光
有一个东西永远不会改变
踏上更多的旅程吧
——
钢铁森林的缝隙 透出群山的绿色光芒
孤注一掷结果中的
——
来吧
轮到我们抓住好时机了
和黑暗的日子说再见
曾经承受住悲伤
痛苦地倒在地上不是吗
肮脏的双手显出美丽
闪著光辉
如果一起迈步
就要带着所有的痛楚
——
PS:百度会吞掉空行,我只好用破折号来分割。另外百度会自动把日文中的部分繁体汉字转化为简体,日文歌词请音乐网站为准
相似回答