广东话中的“士多”跟便利店是一个意思吗?有哪些特色?

广东,士多

广东话中的“士多”跟便利店是一个意思吗?有哪些特色?冇错啦!广东话的士多仔其实就是说的便利店,“士多”这个说法首先出现在中英文混用的香港,后来引入大陆,称为“士多”了。而便利店(外文名:Convenience Store),是位于居民区附近的实体店或提供网上购物的虚拟店,指以经营即时性商品或服务为主,以满足便利性需求为第一宗旨,采取自选式购物方式的小型零售店或网上商店。上面的Store,就是直接英翻译港的“士多”啦。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-04-17

士多”其实是store的音译,即商店、店铺,多为小杂货店。所以也有便利店的意思,但在广东,士多的模式一般是店前有些空桌子,店前挂着各种零食,有一个卖五羊雪糕的冰柜,完全可以说是一个乘凉悠闲的好地方

英文“store”的译音。是小杂货店的意思。  这个说法首先出现在中英文混用的香港,后来引入大陆。称为“——士多”  “士多店”是翻译,引用中的误用现象。“士多”本来就是“店”缘何还称“士多店”?这是学识低劣的表现。

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-07-08
其实楼上回答大部分了,并且也是从“store”音译过来的,总的来说大同小异两者之间,士多店其实说白了港澳式的“便利店”了(亦可理解为大陆内的小卖部放大版本)但内容丰富种类也多,而便利店以便利为主打特色与结构,所以显然没有杂货铺般的士多店(其实就是小型或大型杂货店)那么丰富的商品内容了 但如今便利店内容也越来越丰富了甚至有小吃什么其他延伸的东西与相关服务了...
第3个回答  2013-07-05
小卖部,粤语地区习惯称士多(译自英语中的Store),是一种遍布大街小巷的小型商店,主要售卖零食、饮料、雪糕等食品,在大城市十分常见。小卖部一般以零售为主,多依附在医院、住宅、学校等人口密集地方,但在同一地区一般不会开设很多。视乎环境而兼售其他商品,如玩具、水果、鲜花、早餐、烟酒、电话卡、文具或报纸等杂项小商品,但不会卖大型日用品、粮油等杂货。有些店也会提供其他服务,如影印、电话、充值等。
车站、机场、港口、火车站口、地铁站口

公园、动物园、游乐场
十字路口、旅游点
医院
住宅区
学校
相似商店
便利店
杂货店
超级市场
第4个回答  2013-07-05
小卖部,广东地区习惯称士多(译自英语中的Store),是一种遍布大街小巷的小型商店,主要售卖零食、饮料、雪糕等食品。小卖部一般以零售为主,多依附在医院、住宅、学校等人口密集地方。
相似回答