唐代高僧玄奘能通百国语,他有哪些重要翻译作品?

如题所述

玄奘历时近二十年,翻译出《瑜伽师地论》《大般若经》等75部经、论,共1335卷,丰富了我国的宗教文化,保存了珍贵的古印度佛教典籍。

一、翻译家唐代高僧玄奘

玄奘,姓陈名袆,唐代洛阳人,我国古代四大译经家之一,通称三藏法师,俗称唐僧

他将75部梵文佛经翻译成汉语,同时又将中国的典籍《老子》等译成梵文传到印度,为中印文化交流作出了重要的贡献。

玄奘天资聪明,从小就对佛学感兴趣,11岁就熟读了《法华经》《维摩诘经》等佛教经典;13岁出家,曾游历各地,遍访名师,学习佛教经典。

佛教起源于古印度,东汉时开始传入中国。佛经主要用当时通行天竺的梵文所写,随着佛教的传入,佛教经典也由后来的一些僧人如达摩老祖翻译成汉语,所以当时同时存在着汉语和梵文佛经。玄奘从小出家当和尚,在寺庙里就开始接触梵文。后来随着学习的深入,玄奘发现前人翻译的佛经有很多问题,这促使他下决心到佛教发源地天竺去查看梵文原本。

二、唐代高僧玄奘“取真经”

唐太宗年间,玄奘从长安出发,一路向西,先经兰州、瓜州,过玉门关,再渡过莫贺延沙碛,到达今新疆哈密、高昌、焉耆、库车、阿克苏等地,又经今天的塔什干等地到达北印度。

他在那里且行且学,历时四年,到达了中印度摩揭陀国的那烂陀寺,并在那里刻苦学习印度佛经达五年之久,被当地人推崇为精通三藏的十德之一。以后又继续到南、东、西印度参学达四年,再回到那烂陀寺用梵语为寺里面的僧人讲佛经,还用梵语与当地高僧辩论,名震天竺。

算下来,玄奘共在西域学习生活十七年,徒步行走五万多里,足迹遍及中亚和南亚110个国家和地区,搜集到了657部梵文佛经。十七年后玄奘回到当时的都城长安,受到唐太宗的亲自召见。唐太宗对玄奘的在外经历和成就大为赞赏,传下旨意让他在弘福寺专心翻译取回的梵文佛经,后又专门为他建造慈恩寺及翻经院。


温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-06-22
持世陀罗尼经1卷,大般若波罗蜜多经100卷,大乘阿毗达磨集论7卷,大乘百法明门论1卷,大乘成业论1卷,大乘大集地藏十轮经10卷,大乘广百论释论10卷,大乘五薀论1卷,大乘掌珍论2卷
第2个回答  2021-06-22
有《大般若经》《成唯识论》《心经》《解深密经》《大唐西域记》等,这些作品都是玄奘和他的弟子翻译出来的,记录了他历经的110多个国家。
第3个回答  2021-06-22
《缘起经》,《大般若波罗密多经》,《般若波罗密多心经》,《显无边佛土功德经》,《大菩萨藏经》,《赞净土佛摄受经》,《佛临涅染记法住经》,《大乘大集地藏十轮经》等等。
第4个回答  2021-06-22
最著名的就是《大菩萨藏经》《因明入正理论》《瑜伽师地论》,这些作品都是非常重要的翻译作品,而且现在我们在这方面也是进行一个简单的解读。
相似回答
大家正在搜