懂文学的————来看看!

我和你的距离
世界上最遥远的距离
不是我站在你面前
你却不知道我爱你
而是明明知道彼此相爱
却不能在一起
……

最早出自哪??

  这首诗在很长一段时间里被认为是泰戈尔的作品,经多方查证是误传。这首诗的第一段的作者是台湾女作家张小娴,2000年版的《荷包里的单人床》中,张小娴还专门就这个文坛公案作了澄清。后来这一段流传到大学校园里,是大学生们一次次接下来的,从而一次次的续作,成就了今天这首完整的诗了。
  说法一:作者是泰戈尔,《读者》杂志2003年第14期上曾经刊登过此诗,署名是泰戈尔,出处《飞鸟集》
  考证:找遍泰戈尔的所有诗集《飞鸟集》《新月集》《园丁集》《边缘集》《生辰集》《吉檀迦利》……至今并没有发现。《读者》杂志摘自同年第5期《女子文学》(现改名《女子文摘》)。但据《女子文摘》一位编辑透露,这首诗是从网上选来的.

  说法二:作者是张小娴,语言风格相似,她的小说《荷包里的单人床》里有一段“世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是,我就站在你面前,你却不知道我爱你”。
  考证:确有其事!在《荷包里的单人床》的再版序中,张小娴有详细的说明。她本人当时只写了第一段,后面部分是别人续写的。张小娴在序中称,别人都以为我是抄泰戈尔的,只有我和我的出版社知道我没有抄,这真是世界上最遥远的距离。

  说法三:集体创作
  考证:据说是阳明神农坡医学院的一些同学在BBS上集体创作的,最后在网上流传的。这个说法目前来看比较可靠,可以作为结论。可惜阳明山医学院的BBS无法登录,不能找到更有效的直接证据。

  尽管这是一首假托泰戈尔的伪诗,不过学者评价,将这首诗放在任何一本抒情诗集中它都不会逊色。这首诗将暗恋中男女的绝望层层抽剥,直至最不可触摸的隐秘末梢。那种只要一伸手就能拿到的幸福,就因为没伸手而永远地错过。

  以下为张小娴《荷包里的单人床》序
  这部小说是我在一九九七年五月完成的。这是一个关于暗恋的故事。女主角苏盈苦苦暗恋着云生。云生虽然最后接受了她,但他心里思念的。是一个永远不会回来的女人。无论苏盈多么努力,他最爱的,始终是一个逝去的情人。苏盈伤心的说:“世上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你。”
  最遥远的距离,是你心里没有我。
  去年,我收到两封电子邮件,那两个女孩子说,“世上最遥远的距离...”这一句,原来不是你写的,是印度诗人泰戈尔写的。我看了觉得很奇怪,明明是我写的,为什么会变成泰戈尔写的诗?
  今年二月,我去了台湾省一趟,这才知道“世上最遥远的距离...”这段文字去年十二月在台湾省很流行。一群阳明山医学院的医科生把我的句子延续下去,写了一首有趣的诗,放在台湾省的BBS网络上。自此以后,看到这段文字的人愈来愈多,于是,开始有人流传,这其实是出自泰戈尔的笔下。有人更言之凿凿说是出自泰戈尔的《飞鸟集》。
  别人都以为我是抄泰戈尔的,只有我和我的出版社知道我没有抄,这真是世上最遥远的距离。
  幸好,后来有一位喜欢我的书的台湾读者到图书馆翻查了所有泰戈尔的书,证实泰戈尔从来没有写过这么一首诗。这位读者在BBS网络上替我平反了。
  ...
  张小娴
  2000年五月二日
  于香港家中

  以上为书中原文,是序,不相信的可去查书,全国各大书店都有

  附:英文翻译:
  The furthest distance in the world

  Is not between life and death

  But when I stand in front of you

  Yet you don't know that

  I love you

  The furthest distance in the world

  Is not when i stand in font of you

  Yet you can't see my love

  But when undoubtedly knowing the love from both

  Yet cannot

  Be togehter

  The furthest distance in the world

  Is not being apart while being in love

  But when plainly can not resist the yearning

  Yet pretending

  You have never been in my heart

  The furthest distance in the world

  Is not

  But using one's indifferent heart

  To dig an uncrossable river

  For the one who loves you

  中文翻译:
  世界上最遥远的距离

  世界上最遥远的距离,不是生与死

  而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你

  世界上最遥远的距离,不是我站在你面前,你却不知道我爱你

  而是明明知道彼此相爱,却不能在一起

  世界上最遥远的距离,不是明明知道彼此相爱,却不能在一起

  而是明明无法反抗这股想念,却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

  世界上最遥远的距离,不是明明无法反抗这股想念,却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

  而是用自己冷漠的心,对爱你的人掘了一条无法跨越的沟渠
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-06-09
普遍认为是泰戈尔出自泰戈尔
第2个回答  2008-06-09
泰戈尔的《飞鸟集》
第3个回答  2008-06-09
仙剑里有的
第4个回答  2008-06-09
3楼很NB么...
第5个回答  2008-06-13
有一说是张小娴的,大家来看看就明白了!!!!!!!
张小娴的原版:
世界上最遥远的距离
不是生与死
而是 我就站在你面前
你却不知道我爱你
世界上最遥远的距离
不是我就站在你面前
你却不知道我爱你
而是 明明知道彼此相爱
却不能在一起
世界上最遥远的距离
不是明明知道彼此相爱
却不能在一起
而是 明明无法抵挡这股想念
却还得故意装作丝毫没有把你
放在心里
世界上最遥远的距离
不是明明无法抵挡这股想念
却还得故意装作丝毫没有把你
放在心里
而是 用自己冷漠的心
对爱你的人
掘了一道无法跨越的沟渠

泰戈尔的完整版(摘自《鱼和飞鸟的故事》):注意不是飞鸟集!!!!
世界上最遥远的距离
不是生与死的距离
而是我就站在你面前
你却不知道我爱你
世界上最遥远的距离
不是我就站在你面前
你却不知道我爱你
而是爱到痴迷
却不能说我爱你
世界上最远的距离
不是我不能说我爱你
而是想你痛彻心脾
却只能深埋心底

世界上最远的距离
不是我不能说我想你
而是彼此相爱
却不能够在一起
世界上最远的距离
不是彼此相爱
却不能在一起
而是明知道真爱无敌
却装做毫不在意
世界上最遥远的距离
不是树与树的距离
而是同根生长的树枝
却无法在风中相依
世界上最远的距离
不是树枝无法相依
而是相互了望的星星
却没有交汇的轨迹
世界上最远的距离
不是星星之间的轨迹
而是纵然轨迹交汇
却在转瞬间便无处寻觅
世界上最远的距离
不是转瞬间便无处寻觅
而是尚未相遇
便注定无法相聚
世界上最遥远的距离
是鱼与飞鸟的距离
一个在天
一个却深潜海底

The most distant way in the world
《世界上最远的距离》
Tagore
泰戈尔
The most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is not the way from birth to the end.
不是生与死的距离
It is when I sit near you
而是我就站在你面前
that you don't understand I love you.
你却不知道我爱你
The most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is not that you're not sure I love you
不是我就站在你面前,你却不知道我爱你
It is when my love is bewildering the soul
而是爱到痴迷
but I can't speak it out.
却不能说我爱你
The most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is not that I can't say I love you
不是我不能说我爱你
It is after looking into my heart
而是想你到痛彻心脾
I can't change my love.
却只能深埋心底
The most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is not that I'm loving you.
不是我不能说我爱你
It is in our love
而是明明彼此相爱
we are keeping between the distance.
却不能够在一起
The most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is not the distance across us
不是明明彼此相爱却不能够在一起
It is when we're breaking through the way
而是明知道真爱无敌
we deny the existance of love.
却还得装作丝毫不在意
So the most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is not in two distant trees.
不是树与树的距离
It is the same rooted branches
而是同根生长的树枝
can't enjoy the co-existance.
却无法在风中相依
So the most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is not in the being sepearated branches.
不是树枝无法相依
It is in the blinking stars
而是相互了望的星星
they can't burn the light.
却没有交汇的轨迹
So the most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is not the burning stars.
不是星星之间的轨迹
It is after the light
而是纵然轨迹交汇
they can't be seen from afar.
却在转瞬间便无处寻觅
So the most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is not the light that is fading away.
不是转瞬间便无处寻觅
It is the coincidence of us
而是尚未相遇
is not supposed for the love.
便注定无法相聚
So the most distant way in the world
世界上最遥远的距离
is the love between the fish and bird
是鱼与飞鸟的距离
One is flying at the sky
一个在天上
the other is looking upon into the sea.
一个却深潜海底
相似回答